Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите определить язык

Модератор: Dragan

Помогите определить язык

Сообщение reddishlynx » Ср авг 29, 2007 13:51

Здравствуйте!
Помогите, пожалуйста, определить язык. Текст во вложении, написан от руки и сосканирован.
Заранее огромное спасибо!
Вложения
.rar
(28.49 КБ) Скачиваний: 400
reddishlynx

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Вс фев 18, 2007 02:35





Сообщение Anna-London » Ср авг 29, 2007 14:05

Не открывается.
Anna-London

 
Сообщения: 3956
Зарегистрирован: Ср июл 11, 2007 18:42
Откуда: Лондон

Сообщение reddishlynx » Ср авг 29, 2007 14:14

Попробовала сохранить с сайта - у меня вроде бы открывается. Надо только какое-нибудь имя архиву задать. Попробуйте, пожалуйста, еще раз
reddishlynx

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Вс фев 18, 2007 02:35

Сообщение Sinica » Ср авг 29, 2007 14:26

У меня он тоже не открывается. Никак
Всё-таки люди очень многогранны. Один — многогранный булыжник, другой — многогранный бриллиант(c).
Sinica

 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: Пн июн 18, 2007 11:17

Сообщение reddishlynx » Ср авг 29, 2007 14:31

примерно напишу тогда, насколько я смогла разобрать почерк:
Foken namodoram bovachi (здесь n с черточкой сверху)
Vo huvmatu chtivomi dusti tu (а здесь первая m с такой же черточкой)
Mon tuvo ködja bachi
reddishlynx

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Вс фев 18, 2007 02:35

Сообщение LyoSHICK » Ср авг 29, 2007 14:39

ОФФ: Сохранённый файл получает название ".rar[1]". Естественно, его надо переименовать - перед точкой написать пару букв, а [1] стереть, чтобы получилось, например, "qq.rar"
/ОФФ

Похоже, что в последней строчке "Mon turo...", тогда, это, наверное, в Среднюю Азию.
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Сообщение juha » Ср авг 29, 2007 21:21

Насколько разобрал:

Lekin namedonam ...
... hurmatu ehtiromi ...

фарси, таджикский
juha

 
Сообщения: 343
Зарегистрирован: Ср апр 12, 2006 20:23

Сообщение Natallia » Чт сен 13, 2007 16:37

На фарси не похоже.
Аватара пользователя
Natallia

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Ср сен 12, 2007 14:21

Сообщение juha » Чт сен 13, 2007 20:01

Natallia писал(а):На фарси не похоже.


На медонам, насколько я знаю - и это, пожалуй, все - "Я не знаю" (таджикский, фарси)
juha

 
Сообщения: 343
Зарегистрирован: Ср апр 12, 2006 20:23

Сообщение Olesik » Ср янв 02, 2008 15:07

Если еще нужно...
Это определенно таджиксткий, только написано на латинице.
"Лекин, намедонам барои чи?
Во хурмати иштироми дусти ту!
Ман туро..."
Последняя строчка непонятна :oops:

"Только я не знаю почему?
Из уважения к тебе!
Я тебя...."
I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do. (Rom. 7:15)
Аватара пользователя
Olesik

 
Сообщения: 71
Зарегистрирован: Ср янв 02, 2008 09:30

Сообщение Долимов » Вт апр 29, 2008 22:30

Olesik писал(а):"Только я не знаю почему?
Из уважения к тебе!
Я тебя...."


Все верно, но во второй строчке пропустили слова «твой друг».
Тилга эътибор - элга эътибор (узб. нар. посл.)
Аватара пользователя
Долимов

 
Сообщения: 307
Зарегистрирован: Ср апр 16, 2008 23:09
Откуда: Ташкент
Язык(-и): русский-узбекский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Иранские языки

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2