Наталья Шахова писал(а): Жидкость такая бывает. И, похоже, реальная - это синоним вязкой. Но я пока не вижу связи между general и реальная. Хотя связь такая вполне может быть. Просто хотелось бы какого-то доказательства.
Наталья Шахова писал(а):Опять-таки:
A fluid, which possess some viscosity, is known as real fluid. - То есть, здесь достаточно одной вязкости.
Под fluide général понимается вязкая сжимаемая теплопроводная жидкость. - здесь нужна вязкость, сжимаемость и теплопроводность.
Реальные жидкости и газы обладают вязкостью и сжимаемостью. - здесь вязкость и сжимаемость.
Похоже, "fluide général" - это терминологический неологизм Нэша. Судя по тому, что это выражение почти не встречается ни во французских, ни в английских гидродинамических текстах.
Для Нэша важны эти три свйства - вязкость, сжимаемость и теплопроводность – и он вводит и соответсвенно определяет новый термин.
Потому что, действительно, реальная жидкость – это идеальная плюс вязкость и сжимаемость. Теплопроводность не акцентируется.
А еще есть ньтоновская и неньютоновская жидокости, жидкость как сплошная среда, жидкость со свободными границами и куча других моделей.
http://matematika.phys.msu.ru/files/stud_gen/22/MMG_Davidova.pdf
Сложно там всё.
Мне еще видится некая неопределенность в сочетании «дифференциальные уравнения (в) жидкости» - все встреченные русские употребления относятся к уравнениям равновесия жидкости Эйлера, где речь как раз об идеальной жидкости. Т.е., возможно, вынесение «général» в заголовок не случайно, а именно чтоб отмежеваться от fluide parfait…
В работе Ландау и Лифшица, на которую ссылается Нэш в первом же абзаце, говорится о «системе уравнений движения вязкой теплопроводящей жидкости»
http://pskgu.ru/ebooks/landau_06.html , пар. 49
А вы перевели уже цитату Нэша на ст. 218 «A Beautiful Mind»?