Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

компания не оплачивает работу переводчиков

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Pavel Tkachuk » Ср июн 22, 2016 17:31

Думаю, прямой заказчик был очень удивлен, когда узнал о том, что бюро переводов присвоило себе все деньги, уплаченные им за перевод, и даже не оплатило работу переводчика, который собственно и выполнил всю работу. И следующий раз этот прямой заказчик, скорее всего, не захочет обращаться в такое бюро переводов.
Аватара пользователя
Pavel Tkachuk

 
Сообщения: 63
Зарегистрирован: Пн мар 14, 2016 18:43
Откуда: РФ
Язык(-и): en -> ru





Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение GroovyCat » Ср июн 22, 2016 17:50

Zummer писал(а): Кроме того, после таких действий вряд ли с этим БП продолжатся отношения.

А зачем продолжать отношения с БП, которое не оплачивает работу? Получить свое и забыть, как страшный сон.
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение GroovyCat » Ср июн 22, 2016 17:55

Elena Iarochenko писал(а):Представьте, вам станут названивать какие-то люди с разговорами о мелких суммах, которые им задолжали фирмы по настройке телевизионной антенны или уборке подъездов. Вы с ними будете беседовать и объяснять, что вы-то, как жилец/владелец, заплатили вовремя?

Вот буквально позавчера фирма, предоставляющая нашему жилому комплексу услуги озеленения, повесила в подъезде объявление о том, что задолженность администрации кондоминиума перед ней составляет сколько-то там (не помню), и они вынуждены будут обращаться в суд и прекратить стричь нам траву и кусты. Вполне действенный шаг, на очередном собрании жильцов, значит, будут активнее давить на должников - а они есть у нас.
Если бы должников у нас не было, то это означало бы, что наша управляющая компания, которая и заключает договоры с садовниками, электриками и пр., присваивает наши денежки и жульничает - и знать об этом было бы хорошо.
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Oleg Khaimov » Ср июн 22, 2016 18:48

У БП могло быть иное "тайное намерение", нежели присвоение каких-то 500 рублей.

Представьте: перевод прошел на ура, с таким переводчиком хочется сотрудничать.

Если ставки не слишком привлекательны, прибегают к уловкам, чтобы удержать нужного человека: задержав оплату первого перевода, прислать второй заказ, по получении которого оплатить первый etc.
Чтобы переводчик привык и не досадовал: неоплаты не бывает — просто оплата всегда как-то запаздывает...
("Морковка перед осликом" :grin:.)

Ну а трехмесячный срок задержки можно объяснить отсутствием новых заказов на перевод с/на испанский (не английский, чай :grin:).
Аватара пользователя
Oleg Khaimov

 
Сообщения: 1862
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2005 02:18
Откуда: Москва
Язык(-и): ITA—RUS

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение провокатор » Ср июн 22, 2016 19:36

Oleg Khaimov писал(а):Ну а трехмесячный срок задержки можно объяснить отсутствием новых заказов на перевод с/на испанский (не английский, чай :grin:).

Не стоит столь сложным образом объяснять примитивное жлобство.
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Oleg Khaimov » Ср июн 22, 2016 19:53

провокатор писал(а):Не стоит столь сложным образом объяснять примитивное жлобство.

Технология "удержания на крючке" достаточно известна, жлобство в ней просто имплицитно присутствует.
Аватара пользователя
Oleg Khaimov

 
Сообщения: 1862
Зарегистрирован: Сб авг 27, 2005 02:18
Откуда: Москва
Язык(-и): ITA—RUS

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Elena Iarochenko » Ср июн 22, 2016 21:16

GroovyCat писал(а):Вот буквально позавчера фирма, предоставляющая нашему жилому комплексу услуги озеленения, повесила в подъезде объявление о том, что задолженность администрации кондоминиума перед ней составляет сколько-то там (не помню), и они вынуждены будут обращаться в суд и прекратить стричь нам траву и кусты. Вполне действенный шаг, на очередном собрании жильцов, значит, будут активнее давить на должников - а они есть у нас.

Это совсем другое дело. Заказчиком фирмы по озеленению выступает именно кондоминиум, а не администрация. Администрация только исполняет решения жильцов. Озеленители подадут в суд на кондоминиум, а не администрацию. И кондоминиум вначале заплатит озеленителям, а потом будет судиться с администраторами.
Совсем иное дело цепочка заказчик-БП-переводчик. Переводчик не сможет подать в суд на заказчика, только на БП. А заказчик вообще не может требовать отчета от БП, куда девали его деньги.
Жалобы переводчика напрямую заказчику могут иметь, скорее, психологический эффект. Заказчику будет неприятно, и он может решить не связываться с таким БП, которое подбирает таких сотрудников.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 14979
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение GroovyCat » Ср июн 22, 2016 21:54

Оффтопик
Озеленители подадут в суд на кондоминиум, а не администрацию. И кондоминиум вначале заплатит озеленителям, а потом будет судиться с администраторами.

Я не уверена, что это так - по крайней мере, договор у них заключен с управляющей компанией, но это не имеет никакого практического значения для данного обсуждения

Elena Iarochenko писал(а):Жалобы переводчика напрямую заказчику могут иметь, скорее, психологический эффект. Заказчику будет неприятно, и он может решить не связываться с таким БП, которое подбирает таких сотрудников.

Каких "таких"? Которые имеют наглость хотеть получать деньги за свою работу?
Или, может быть, клиент не захочет больше связываться с нечистоплотным БП: сегодня кинули сотрудника, а завтра подведут клиента (недовольные сотрудники плохо выполнят перевод, например)?
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Elena Iarochenko » Ср июн 22, 2016 23:01

GroovyCat писал(а):Каких "таких"? Которые имеют наглость хотеть получать деньги за свою работу?

Которые имеют наглость беспокоить добропорядочных заказчиков. :grin:

Или, может быть, клиент не захочет больше связываться с нечистоплотным БП: сегодня кинули сотрудника, а завтра подведут клиента (недовольные сотрудники плохо выполнят перевод, например)?

Не знаю. Я обычно вижу клиентов, которые просто не хотят дополнительных неприятностей. Тем более, если перевод был разовый. Вот интересно, заказать на 1000 рублей (думаю, что БП взяло с заказчика вдвое больше), а потом слушать проблемы переводчика, звонить БП и вести неприятные разговоры.
У многих людей не настолько обострено чувство справедливости. И они знают, что формально БП может им предложить не лезть в чужие дела.
Да и почему вы уверены, что сам заказчик так уж осуждает БП? Может, он у себя на работе тоже по мелочи хитрит? Мы раз с посредником были на переговорах с байерами. Потом он мне сказал: а сторона А врет. Впрочем, сторона Б тоже врет. Я говорю: и кому же верить, с кем вести дела? Он ответил: да врут все, просто надо выбирать того, кто меньше зарывается.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 14979
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение GroovyCat » Ср июн 22, 2016 23:25

Elena Iarochenko писал(а):а потом слушать проблемы переводчика, звонить БП и вести неприятные разговоры.

А зачем звонить БП? Топикстартер связалась с клиентом, выяснила, что все прошло хорошо, перевод был оплачен, и все - клиента никто не просил никуда звонить.
GroovyCat

 
Сообщения: 374
Зарегистрирован: Ср сен 29, 2010 00:56
Откуда: Португалия
Язык(-и): PT/RU, PT/UA

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Elena Iarochenko » Ср июн 22, 2016 23:27

GroovyCat писал(а):А зачем звонить БП? Топикстартер связалась с клиентом, выяснила, что все прошло хорошо, перевод был оплачен, и все - клиента никто не просил никуда звонить.

Да, правда, я невнимательно прочитала матчасть.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 14979
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Natacha » Чт июн 23, 2016 16:49

Все правильно, т.к. компания пыталась меня убедить в том, что заказчик им перевод не оплатил. Вот и пришлось все разузнать. Как выяснилось, что это обыкновенный обман, так сразу проблемы и решилась :) Просто я в правовых вопросах по данной теме не совсем разбираюсь (я почти не работаю внештатно, это был разовый заказ), и, если бы заказчик действительно перевод не оплатил,было бы не совсем правомерно немедленно требовать оплату с БП. По крайней мере, в течение определенного срока.
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1706
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Наталья Шахова » Пт июн 24, 2016 00:40

Natacha писал(а): если бы заказчик действительно перевод не оплатил,было бы не совсем правомерно немедленно требовать оплату с БП.

Правомерно то, что соответствует вашим договоренностям. Если срок выплаты оговорен, то правомерно требовать его соблюдения. А взаимоотношения БП с их клиентом не имеют никакого отношения к оплате вашего труда.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 9515
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Natacha » Пт июн 24, 2016 10:41

Самое смешное - что да, заказчик сам признался мне, что заплатил гораздо больше, чем БП задолжало мне. Это, видимо, было последней каплей для нерадивого БП - отмазываться уже было невозможно :)
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1706
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Elena Iarochenko » Пт июн 24, 2016 17:05

Natacha писал(а):Самое смешное - что да, заказчик сам признался мне, что заплатил гораздо больше, чем БП задолжало мне.

Неужели вы ожидали, что заказчик заплатит меньше или столько же? :shock:
Заказчик вообще-то тоже поступает неэтично, раскрывая расценки между БП и им самим.
Словом, все в этой истории хороши.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 14979
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Natacha » Пт июн 24, 2016 17:17

Никаких расценок никто не раскрывал, во-первых, а, во-вторых, я попросила бы Вас воздержаться от перехода на личности. Я не для этого тему создавала.
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1706
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Natacha » Пт июн 24, 2016 17:21

Я еще раз подведу итог (и попрошу всех воздержаться от комментариев не по теме) - никогда не позволяйте переводческим компаниям "кидать" вас, всегда добивайтесь своего, даже если речь идет о незначительной сумме. И еще раз спасибо тем, кто мне помог в данной ситуации. Думаю, тему можно даже закрыть.
En un local cercano al hotel pido e ingiero una hamburguesa. Un análisis somero me permite reconocer el buey, el asno, el dromedario, el elefante, el mandril, el ñu y el megaterio.
Аватара пользователя
Natacha

 
Сообщения: 1706
Зарегистрирован: Вт ноя 08, 2005 19:35
Откуда: Москва

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Elena Iarochenko » Пт июн 24, 2016 19:09

Natacha писал(а):Никаких расценок никто не раскрывал, во-первых, а, во-вторых, я попросила бы Вас воздержаться от перехода на личности.

Я не считаю переходом на личности комментарии изложенного кейса.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 14979
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение Zummer » Пт июн 24, 2016 21:07

Человека переполняет чувство эйфории от выколоченного из нерадивого БП честно заработанного гонорара, и он готов делиться этой радостью и нести ее в массы! Не будем мешать ему наслаждаться пойманным моментом! :grin:
"You needn’t be well to be wealthy,
But you’ve got to be whole to be holy."

That’s a definite possibility...
Аватара пользователя
Zummer

 
Сообщения: 993
Зарегистрирован: Сб авг 21, 2010 22:38
Язык(-и): EN/RU

Re: компания не оплачивает работу переводчиков

Сообщение провокатор » Пт июн 24, 2016 21:21

А Вам за БП обидно?
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Правовой проспект

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4