|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Zummer писал(а): Кроме того, после таких действий вряд ли с этим БП продолжатся отношения.
Elena Iarochenko писал(а):Представьте, вам станут названивать какие-то люди с разговорами о мелких суммах, которые им задолжали фирмы по настройке телевизионной антенны или уборке подъездов. Вы с ними будете беседовать и объяснять, что вы-то, как жилец/владелец, заплатили вовремя?
Oleg Khaimov писал(а):Ну а трехмесячный срок задержки можно объяснить отсутствием новых заказов на перевод с/на испанский (не английский, чай ).
провокатор писал(а):Не стоит столь сложным образом объяснять примитивное жлобство.
GroovyCat писал(а):Вот буквально позавчера фирма, предоставляющая нашему жилому комплексу услуги озеленения, повесила в подъезде объявление о том, что задолженность администрации кондоминиума перед ней составляет сколько-то там (не помню), и они вынуждены будут обращаться в суд и прекратить стричь нам траву и кусты. Вполне действенный шаг, на очередном собрании жильцов, значит, будут активнее давить на должников - а они есть у нас.
Озеленители подадут в суд на кондоминиум, а не администрацию. И кондоминиум вначале заплатит озеленителям, а потом будет судиться с администраторами.
Elena Iarochenko писал(а):Жалобы переводчика напрямую заказчику могут иметь, скорее, психологический эффект. Заказчику будет неприятно, и он может решить не связываться с таким БП, которое подбирает таких сотрудников.
GroovyCat писал(а):Каких "таких"? Которые имеют наглость хотеть получать деньги за свою работу?
Или, может быть, клиент не захочет больше связываться с нечистоплотным БП: сегодня кинули сотрудника, а завтра подведут клиента (недовольные сотрудники плохо выполнят перевод, например)?
Elena Iarochenko писал(а):а потом слушать проблемы переводчика, звонить БП и вести неприятные разговоры.
GroovyCat писал(а):А зачем звонить БП? Топикстартер связалась с клиентом, выяснила, что все прошло хорошо, перевод был оплачен, и все - клиента никто не просил никуда звонить.
Natacha писал(а): если бы заказчик действительно перевод не оплатил,было бы не совсем правомерно немедленно требовать оплату с БП.
Natacha писал(а):Самое смешное - что да, заказчик сам признался мне, что заплатил гораздо больше, чем БП задолжало мне.
Natacha писал(а):Никаких расценок никто не раскрывал, во-первых, а, во-вторых, я попросила бы Вас воздержаться от перехода на личности.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5