Елена,
Странно было слышать именно от вас подобные рассуждения про интернет.
Вы же всех поучаете, как надо вести переводческий бизнес.
Недавно вот Таню М учили, что "всегда были люди, которые все время спрашивали: а если я куплю пишущую машинку/компьютер/словарь/Традос, а мне потом не дадут достаточно заказов?"
Причем вы обычно по делу выступаете.
А теперь вот раскрываетесь с весьма неожиданной стороны. Удивлен
Мне почему-то казалось, что наличие альтернативного канала интернета вроде как неотъемлемая часть жизни человека, зарабатывающего при помощи сети
Оказывается, сколько людей, столько и мнений.
А тут воинствующее какое-то невежество: не знаю, знать не хочу, да и дорого, наверное, будет... Вам даже у себя в Италии (в стране постоянного проживания) по сусекам поискать лень.
Ваш демонстративный отказ от второго абонемента за интернет (жирно, мол) мне почему-то напомнил ситуацию, когда вы прикалывались над русскими переводчиками, которые не могут наладить сотрудничество с западными агентствами из-за культурных различий: мол, не буду я супостатам копию паспорта и проч. высылать. Только здесь вы сами себя подаете в негативном свете.
Вот честно: в глазах потенциальных работодателей вы сильно упали - не за отсутствие интернета, а за сам подход к работе.
Про грозу тоже смешно. Источники бесперебойного питания, похоже, запретили.
Да и Италия - это не австралийская глубинка. Вас послушать, так переводчики Милана работают в условиях постоянного форс-мажора. Вот мне, иностранцу в Италии без зарегистрированного в Италии номера сотового, проблемы со связью удавалось решать относительно легко. Италия не самая Internet unfriendly страна. Есть намного более сложные в этом плане страны. И Макдональдсов в Италии хватает. В самом ресторане сидеть не надо: можно сидеть в машине. Вай-фай на что?
Кто хочет - ищет возможности, кто не хочет - ищет оправдания.