Что касается "И выдумывают всякую ерунду", то это не ерунда. Я непосредственно занимался консульской легализацией и апостилированием в РФ, и знаю эту кухню очень хорошо.
Naranjaamarga писал(а):Вряд ли в УФМС Удмуртской Республики кто-то знает иврит на достаточном уровне, чтобы судить о несоответствии перевода оригиналу?
Именно поэтому они и требуют перевод, заверенный российским нотариусом. Израильский переводчик может себя долго бить в грудь кулаком, утверждая, что он прекрасно владеет и ивритом, русским. Но УФМС-то это проверить не может как раз в силу невладения ивритом, поэтому и требует перевод от того, кто может это подтвердить в РФ.