Добрый день.
Знакомая недавно поделилась наблюдением, которое меня слегка расстроило:
В БП, в котором она работает, при знакомстве с внештатным переводчиком (после убедительного тестового) с последнего требуют копию паспорта + диплома + труд.книжки, в противном случае - ни-ни, никакого Вам сотрудничества!
Лично моя паранойя не позволила бы направлять куда бы то ни было паспорта всевозможные, дипломы заграничные вкупе с отечественными, сертификаты, сурикаты и т.п. Может еще "Анкету для друзей" двадцатилетней давности запросили бы?
Ну да это еще цветочки. Ягодки начинаются в сфере применения этих сканов/копий.
По словам коллеги, эти копии безжалостно рассылаются всем и вся в качестве подтверждения надежности БП, наличия опытных переводчиков с приличным образованием и неплохой трудословной.
Не знаю тонкостей ведения своего БП, но они также прилагаются к тендерной документации.
Кроме того, на офиц.сайте БП также фигурируют некоторые из самых внушающих доверие и робость дипломов.
О том, в какое дальнее плавание отправляют их документы (пусть и копии) переводчики не знают, ибо никто им об этом говорить не собирается. Вот и получается, что личные данные рассекают по сети.
Отсюда вопрос: как плохо может закончиться такое плавание для владельцев документов? Неужто все может скатиться до черных историй, когда на чье-то честное имя берутся нечестные кредиты? Что еще может угрожать переводчикам?
Спасибо!