arv писал(а):Составитель и переводчик - это разные фигуры. Вы - переводчик. составитель - это тот, кто подбирал статьи для словаря.
Правильно.
Не обратил внимания на этот момент, когда писал комментарии выше. На самом деле тут могут крыться проблемы. По-хорошему издательство заключает договор о подготовке русскоязычного издателя с составителем (или его агентом) и указывает в качестве составителя в качестве автора словаря, а переводчика, естественно указывает в качестве переводчика.
Если же в качестве составителя указали переводчика, то возникает подозрение, что с настоящим автором ни о чем не договаривались и словарь на русском языке для издательства "написал" переводчик (укравший содержание у иностранного автора).
Что будет в случае разбирательства, сказать трудно. Сможет ли издательство доказать, что русскоязычный текст предоставили Вы? И сможете ли Вы доказать, что делали
перевод по заданию издательства, предполагая, что разрешение на подготовку русскоязычного издания у него есть?
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл