Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

момент подписания акта сдачи-приемки

момент подписания акта сдачи-приемки

Сообщение Denis Kazakov » Пн авг 14, 2006 18:04

Написал в договоре с заказчико, что оплату следует произвести в течение 30 дней после подписания акта сдачи-приемки выполненных работ, т.к. мне всегда казалось, что подписанный акт - это и есть основание для выставления счета и последующей оплаты.

Заказчик мне сказал, что они всегда подписывают акты ПОСЛЕ оплаты и поступления денег на счет. Акт якобы подтверждает, что работа была принята и оплачена. Хотя в присланной мне форме акта про оплату ничего не сказано.

Что тогда писать в договоре? "Оплата должна быть произведена в течение 30 дней после завершения работы"? Что в таком случае является юридическим свидетельством того, что работа действительно была завершена?
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский





Re: момент подписания акта сдачи-приемки

Сообщение Irina B » Пн авг 14, 2006 18:30

Denis Kazakov писал(а):Написал в договоре с заказчико, что оплату следует произвести в течение 30 дней после подписания акта сдачи-приемки выполненных работ, т.к. мне всегда казалось, что подписанный акт - это и есть основание для выставления счета и последующей оплаты.


На моей практике именно так и есть (и было), перевожу документацию для трех крупных фирм. Все "инвойсы" содержат ссылку именно на этот акт сдачи-приемки, его номер и дату. Сейчас еще покопаюсь в их договорах (давно это было, надо в архив).
Всякая профессия есть заговор против непосвященного. (Д.Б. Шоу)
Аватара пользователя
Irina B

 
Сообщения: 5028
Зарегистрирован: Пт дек 23, 2005 17:50
Откуда: Германия
Язык(-и): нем-рус-нем

Сообщение Denis Kazakov » Пн авг 14, 2006 18:45

То есть правильная последовательность такая: выполнение работы - акт сдачи-приемки - выставление счета - оплата - использование полученных денег на хозяйственные и нехозяйственные нужды?
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Irina B » Пн авг 14, 2006 19:14

Вполне логично.
Всякая профессия есть заговор против непосвященного. (Д.Б. Шоу)
Аватара пользователя
Irina B

 
Сообщения: 5028
Зарегистрирован: Пт дек 23, 2005 17:50
Откуда: Германия
Язык(-и): нем-рус-нем

Сообщение Maksym K » Пн авг 14, 2006 22:52

Денис, попітаюсь обїяснить.
Denis Kazakov писал(а):Написал в договоре с заказчико, что оплату следует произвести в течение 30 дней после подписания акта сдачи-приемки выполненных работ, т.к. мне всегда казалось, что подписанный акт - это и есть основание для выставления счета и последующей оплаты.
На самом деле основание для оплаты (кстати, скорее всего услуг, а не работ, если по-хорошему :)) — обязательства оплаты, возникающие из договора. Акт лишь фиксирует выполнение неких обязательств. Поэтому возможны разные варианты. Один из них —
выполнение работы - акт сдачи-приемки - выставление счета - оплата - использование полученных денег на хозяйственные и нехозяйственные нужды
Другой — исполнение всех обязательств (Ваших по работам/услугам, заказчика — по оплате), и фиксация этого всего актом. При таком варианте акт действительно
подтверждает, что работа была принята и оплачена.
Другое дело, что при этом, естественно, форма акта несколько другая, а не
про оплату ничего не сказано.

Что касается мнимой ключевой роли акта для оплаты, то ведь по некоторым договорам предусматривается и авансовая оплата, и счёт на аванс может выставляться — до каких бы то ни было актов...

Другое дело, что, например, для внешнеэкономических договоров, расчёты по которым подлежат контролю сроков и т.д., акт несёт дополнительные функции фиксации моментов для валютного контроля. Но для России это, насколько я понимаю, уже практически неактуально :),
Что тогда писать в договоре? "Оплата должна быть произведена в течение 30 дней после завершения работы"?
"...после выставления счёта-фактуры".
Что в таком случае является юридическим свидетельством того, что работа действительно была завершена?
Опять-таки акт, но если заказчик и не платит, и претензий не направляет, то "разборки" по второму варианту могут оказаться несколько более сложными (именно потому, что завершение работы ещё нигде не зафиксировано).
Maksym K

 
Сообщения: 10123
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Украина

Заблокирован: бессрочно
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Сообщение Denis Kazakov » Вт авг 15, 2006 00:14

Максим, спасибо за подробное объяснение!

Пожалуй, напишем, что оплата должна быть произведена через 30 дней после выставления счета. Им же хуже :)
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Сообщение Andrew » Вт авг 15, 2006 09:22

Denis Kazakov писал(а):То есть правильная последовательность такая: выполнение работы - акт сдачи-приемки - выставление счета - оплата - использование полученных денег на хозяйственные и нехозяйственные нужды?


Правильная последовательность, IMHO, такая: выставление счета - оплата - выполнение работы - акт сдачи-приемки. И с представлениями ваших заказчиков это вполне согласуется. :)
В случаях особого доверия к заказчику можно поменять выполнение работы и оплату местами.
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Сообщение Denis Kazakov » Вт авг 15, 2006 14:18

Последовательность хорошая, но заказчик говорит: "вечером стулья, утром деньги" :)
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Правовой проспект

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 7