Приветсвую всех!
Я новенький на этом сайте, и прошу меня извенить, если такой вопрос поднимался.
Интересует вот какой вопрос. Я студент, и при написании курсовой мне необходимо было перевести несколько текстов на английском языке одного известного в узких кругах ученого, текста не много, примерно 40 страниц, формата A4. Так вот, когда я все это перевел, выяснелось, что текст получился хороший, и как это обычно, выясняется, перевода, до этого, данного текста никто не делал. Потом снежный ком начал накручиватся, и было решено опубликовать даный текст в одном из региональных научных изданий. Скажем, сам я не профессиональный переводчик, и если перевожу то только для себя.
Возникает вопрос, законно ли это?
1. может ли любой человек перевести чужой текст и опубликовать, не имея для этого соответсвующего образования.
2. Нужны ли какие либо официальные разрешения на перевод текста от его автора, если нужны, то как их получитать.
3. Авторские права на перевод, они даются? или это не обязательно
4. и как можно оценить качество перевода
Не могли бы вы мне помоч в этом вопросе! Буду рад, если дадите источник де можно об этом почитать.
Спасибо.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||