Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Помогите с переводом фамилии.

литовский, латышский

Модератор: Dragan

Помогите с переводом фамилии.

Сообщение Yanna Grey » Пн авг 09, 2010 13:15

Мне срочно нужно заполнить бланк для выезда,пожалуйста помогите перевести фамилию Grišuņins на русский,а с русского на английский.
Yanna Grey

 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Пн авг 09, 2010 13:05





Re: Помогите с переводом фамилии.

Сообщение esperantisto » Пн авг 09, 2010 13:28

Так фамилия-то эта сама по себе русская — Гришунин, просто транслитерированная на литовский или латышский. А вот на английский — это сложнее. Он гражданин какой страны, документы, удостоверяющие личность, на каком языке?
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Помогите с переводом фамилии.

Сообщение Valentina Obuhova » Пн авг 09, 2010 18:41

На русском так, как написал esperantisto. На английском - обычно пишу как есть, т.е. Grišuņins.
Valentina Obuhova

 
Сообщения: 267
Зарегистрирован: Вт окт 07, 2008 00:08
Откуда: Рига
Язык(-и): en, ru, lv

Re: Помогите с переводом фамилии.

Сообщение Mara » Пн авг 09, 2010 18:51

латышский... я не знаю как транслитерируется эта н с хвостиком... может это Гришуньин... В паспорте этого гражданина должна быть запись фамилии латиницей (у меня вторая строчка снизу на титульном листе, но мой паспорт не латышский). Вот с этой латиницы и транслитерировать бы...

ЗЫ точно, не ошиблась, это "энь" http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0% ... 0%B8%D1%82
Аватара пользователя
Mara

 
Сообщения: 1768
Зарегистрирован: Чт май 17, 2007 11:42

Re: Помогите с переводом фамилии.

Сообщение esperantisto » Пн авг 09, 2010 21:28

я не знаю как транслитерируется эта н с хвостиком


Так здесь-то обратная ситуация: ņ используется для передачи мягкого [н'] в русской фамилии.
«И вообще погаными тряпками гнать этих переводчиков. Ишь чего удумали — переводить. Да ещё, чтоб удобно им было, хотят.» (на форуме разработчиков ПО)
esperantisto

 
Сообщения: 7035
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2004 12:14
Откуда: Менск
Язык(-и): En→Ru/Be, De→Ru/Be

Re: Помогите с переводом фамилии.

Сообщение Valentina Obuhova » Вт авг 10, 2010 00:45

Фамилии, переданные латиницей, не меняются при переводе на английский. В паспорте в кодовой строке наверняка Grisunins (то есть просто опущены все специфические знаки).
Valentina Obuhova

 
Сообщения: 267
Зарегистрирован: Вт окт 07, 2008 00:08
Откуда: Рига
Язык(-и): en, ru, lv

Re: Помогите с переводом фамилии.

Сообщение Absolute » Вс сен 12, 2010 18:08

Grišuņins - Гришунин
Гришунин - Grishunin

Если вопрос еще актуален.
В латышском языке ко всем мужским фамилиям, оканчивающимся на согласную, добавляется s.
В английском - написание идет согласно русской транслитерации.
Absolute

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Вс ноя 22, 2009 18:27



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Балтийская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4