Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Viešoji įstaiga - Instytucja publiczna

литовский, латышский

Модератор: Dragan

Viešoji įstaiga - Instytucja publiczna

Сообщение Наивный » Вс июн 27, 2010 10:50

Здравствуйте.

Вопрос такой:
Хорошо ли переводить Viešoji įstaiga на польский язык как Instytucja publiczna?
(перевожу с латышского, если что)
Нет ли другого устоявшегося перевода?
Как это будет по-русски? Общественное учреждение?

Итак:
LT - Viešoji įstaiga
PL - Instytucja publiczna
RU - Общественное учреждение
LV - Publiskā iestāde

Будут ли исправления или дополнения?

Спасибо.
Наивный

 
Сообщения: 523
Зарегистрирован: Вс июл 26, 2009 17:52
Откуда: Латвия
Язык(-и): pl, lv






Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Балтийская набережная

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2