Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Пятое заседание клуба переводчиков

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

Пятое заседание клуба переводчиков

Сообщение isirta » Вт май 13, 2003 12:47

В среду 21 мая в Москве состоится пятое заседание клуба переводчиков. Тема - технический перевод. Вести заседание и рассказывать о своей книге "Ремесло технического перевода" будет Б.Н.Климзо.

Адрес прежний - музей Островского на Тверской, 17:00, на третьем этаже.
isirta

 
Сообщения: 126
Зарегистрирован: Пт май 17, 2002 09:44
Откуда: Москва





Сообщение eCat-Erina » Вт май 13, 2003 17:29

А вот и новости :) Кузяво. :zi:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Здорово.

Сообщение Vim » Пт май 16, 2003 16:43

Катя, привет.

Мечтаю увидеть на сайте материалы об этом заседании (технический перевод) - вдруг что-нибудь дадут в электронном виде. Далеко до Москвы ехать :)
Vim

 

Сообщение eCat-Erina » Пт май 16, 2003 16:47

Привет :P

А мы Диму попросим, чтобы он нам потом рассказал как все прошло. Дим, ты ведь расскажешь, правда? А мы будем премного благодарны :love:
Может еще кто-нибудь захочет поделиться новостями.
Сегодня Нина Германовна сказала, что скоро откроется сайт, так что информацию можно будет получать из первых рук. Когда откроется, они сообщат и я проанонсирую.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение isirta » Пт май 16, 2003 17:00

eCat-Erina писал(а):Привет :P

А мы Диму попросим, чтобы он нам потом рассказал как все прошло. Дим, ты ведь расскажешь, правда? А мы будем премного благодарны :love:
Может еще кто-нибудь захочет поделиться новостями.
Сегодня Нина Германовна сказала, что скоро откроется сайт, так что информацию можно будет получать из первых рук. Когда откроется, они сообщат и я проанонсирую.


Отчего же? Расскажу. Кать, а ты сама-то пойдёшь? Уж больно активно ты всё на меня перекладываешь... :-)
isirta

 
Сообщения: 126
Зарегистрирован: Пт май 17, 2002 09:44
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Пт май 16, 2003 17:52

isirta писал(а):
Отчего же? Расскажу. Кать, а ты сама-то пойдёшь? Уж больно активно ты всё на меня перекладываешь... :-)


не пойду :cry:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение eCat-Erina » Чт май 22, 2003 15:27

И тишина.... никто не ходил?? расскажите, пожалуйста, что там было? У меня просто не было возможности пойти.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Есть такое... заседание!

Сообщение isirta » Пт май 23, 2003 10:23

eCat-Erina писал(а):И тишина.... никто не ходил?? расскажите, пожалуйста, что там было? У меня просто не было возможности пойти.


Катя, не боись - всё под контролем!

Начиная заседание, Климзо поинтересовался, много ли присутствует професиссиональных переводчиков - в зале поднялось рук 5-6 :shock: . Затем выдал перл: "здесь, как я понимаю, собрались студенты из технических вузов, и вас интересуют проблемы преподавания технического перевода". Ни фига ж себе клуб переводчиков, подумали мы с Иваном Иванычем... :grin:

Заседание, собственно, состояло из презентации Б.Н.Климзо своей новой книжки по техническому переводу. Точнее, краткого пересказа её содержания. Книга написана великолепно, масса примеров, может быть незаменимым справочником для любого технического переводчика. Насколько я понимаю, в форуме книга уже обсуждалась, поэтому повторяться не буду. В издательстве Р.Валент наверняка ещё остались экземпляры, хотя тираж небольшой - всего 2000 шт. Купите - не пожалеете!

http://www.rvalent.ru

А так, всё прошло замечательно, как говорил герой Г.Вицина из "Не может быть": "чинно-благородно - по-старому!". Студенты зевали и играли в тетрис на мобильниках 8). Затащившие их на заседание училки шуршали конфетами. "Профессиональные переводчики" тащились, как известное земноводное по стекловате.

Заседания клуба продолжатся уже в сентябре и будут проводиться в третью среду каждого месяца. 9 сентября Линн Виссон будет презентовать "Русские ошибки в английской речи".
isirta

 
Сообщения: 126
Зарегистрирован: Пт май 17, 2002 09:44
Откуда: Москва

Сообщение eCat-Erina » Пт май 23, 2003 10:42

Дима, спасибо! :love: Похоже было весело :kolbasit:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение isirta » Пт май 23, 2003 10:52

eCat-Erina писал(а):Дима, спасибо! :love: Похоже было весело :kolbasit:


Ну да... я от смеха чуть со стула не упал... :lol:

Кстати, не пора ли нашему форуму начать организовывать собственные сборища? В той же кафешке, рядом с Елисеевским?
isirta

 
Сообщения: 126
Зарегистрирован: Пт май 17, 2002 09:44
Откуда: Москва

были у меня такие подозрения....

Сообщение Alya » Пт май 23, 2003 12:01

но я их отмела, поскольку удавы -- рептилии, а не земноводные :wink:

(Все, завязываю с оффотопом и прошу прощения!)
Alya

 
Сообщения: 802
Зарегистрирован: Пт фев 21, 2003 20:02
Откуда: St. Petersburg
Язык(-и): EN > RU

Re: были у меня такие подозрения....

Сообщение isirta » Пт май 23, 2003 12:06

Alya писал(а):но я их отмела, поскольку удавы -- рептилии, а не земноводные :wink:


Вот, блин, опростоволосился... Извините!
isirta

 
Сообщения: 126
Зарегистрирован: Пт май 17, 2002 09:44
Откуда: Москва



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11