23 января в 15:00 планирую поучаствовать в секции «Чаты и соцсети как рабочий инструмент в области устного перевода».
Благодарю организаторов за приглашение!

UPD Добавили меня в программу.

|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
eCat-Erina писал(а):Десятичасовое (щедрое) видео с конференции:
P. S. Видео с круглого стола с моим участием начинается примерно в 5:12:00 (и пересказывать своими словами не придется).
Alter Ego писал(а):Троллинг?
Jeff писал(а):Оделись только все мрачновато, как на похороны, Катя в этом плане утешила да.
Alter Ego писал(а):Слово "ездиет" понравилось. Троллинг?
eCat-Erina писал(а):Это где было?
eCat-Erina писал(а):Не судите строго.
Alter Ego писал(а):И... Вы знаете, кого именно из ГП мы в ВШП годами уже ждем-не-дождемся... ;-)
Alter Ego писал(а):А так - вполне внятная картина сетевых переводческих сообществ.
eCat-Erina писал(а):а у нас разделы и открытость.
eCat-Erina писал(а):Интересно было послушать про отношение к банам. Возникло ощущение, будто многое из услышанного мы уже проходили.
eCat-Erina писал(а):Это же была конференция устных переводчиков, они привыкли к официальному и неброскому стилю на публике. А я — письменник.
eCat-Erina писал(а):Это невыспавшийся (почти не спавший) представитель организаторов,
eCat-Erina писал(а):Интересно было послушать про отношение к банам. Возникло ощущение, будто многое из услышанного мы уже проходили.
Jeff писал(а):Письменники в миниюбках смотрятся, на мой скромный взгляд, гораздо лучше устников в черных костюмах. В будущем надеемся увидеть больше письменников.![]()
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1