Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

17-летие Города переводчиков

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

Считаемся, кто придет 3-го ноября на праздничную встречу в Москве.

Я приду!
8
47%
Просто понаблюдаю за результатами, т.к. приехать, прилететь или приплыть никак не смогу.
9
53%
 
Всего голосов : 17

17-летие Города переводчиков

Сообщение Sergey Rybkin » Чт окт 04, 2018 08:00

Поздравляю всех жителей, гостей и хозяйку Города переводчиков с 17-летием :4u:
Ha! Finally did it! I replied to an agency query asking them to "please provide your best rate." (c) Miguel Llorens
Аватара пользователя
Sergey Rybkin

 
Сообщения: 1758
Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 13:14
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): de/en/fr>ru





Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение eCat-Erina » Чт окт 04, 2018 09:19

Доброе утро!

Сергей, очень приятно, спасибо! :432: Да, нам всем сегодня официально 17 лет. :mrgreen:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Andrew » Чт окт 04, 2018 10:25

Кстати, да, юность наступила. :148:
Andrew
Хранитель огня
 
Сообщения: 9921
Зарегистрирован: Пн янв 14, 2002 12:28
Откуда: Rostov-on-Don
Блог: Просмотр блога (23)
Язык(-и): EN<->RU

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Wladimir » Чт окт 04, 2018 13:11

Но при праздновании учтите, что алкоголь еще нельзя.
:no:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Dragan » Чт окт 04, 2018 13:43

Wladimir
алкоголь еще нельзя

Теперь до 21 года? :lol:
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Jeff » Чт окт 04, 2018 14:27

Wladimir писал(а):Но при праздновании учтите, что алкоголь еще нельзя.

А мы его и так не пьем... даже разведеный. :shock:
Можно вот хорошего вина выпить или пива на худой конец. :12: :ugu:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Wladimir » Чт окт 04, 2018 15:08

Dragan писал(а):Wladimir
алкоголь еще нельзя

Теперь до 21 года? :lol:

Боюсь, к тому времени вместе с пенсионным возрастом планку еще поднимут.
Для обеспечения увеличения продолжительности жизни, конечно.
Как говорит Jeff, :12:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение eCat-Erina » Чт окт 04, 2018 15:36

Предлагаю обсудить предметно (с теми, кто сможет присутствовать) примерно через месяц в субботу в каком-нибудь московском заведении. :4u:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Jeff » Чт окт 04, 2018 16:24

eCat-Erina писал(а):примерно через месяц в субботу в каком-нибудь московском заведении

Хорошо заодно бы и на свадьбу попасть, чтобы зря не мотаться туда-сюда. :mmm:
Jeff
Воин племени Топ-спин
 
Сообщения: 7221
Зарегистрирован: Вс фев 02, 2014 16:50
Язык(-и): de-fr-ru-en

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение ellet » Чт окт 04, 2018 17:03

От всей души поздравляю любимый Город и Катю!
Кстати, диаспора ГП на Фейсбуке сегодня делает это под хэштэгом #городпереводчиков :)
На встречу очень надеюсь прийти.
Мы, филологи, тоже могем обратить нашу специальность в орудие пытки. (с) jane doe
Аватара пользователя
ellet

 
Сообщения: 6043
Зарегистрирован: Сб апр 10, 2004 19:41
Откуда: Москва

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение eCat-Erina » Чт окт 04, 2018 17:40

ellet писал(а):Кстати, диаспора ГП на Фейсбуке сегодня делает это под хэштэгом #городпереводчиков :)

Какой роскошный флэшмоб! Хоть в Книгу памяти заноси. :heart:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Jewelia » Чт окт 04, 2018 17:55

Я пропустила первые два года существования ГП, и редко бываю последние четыре года. Но десять лет, что мы были вместе, совпали с моим профессиональным становлением. Это был бесценный опыт общения, учебы, развития; и я благодарна за чувство плеча, которое дало мне сообщество коллег и друзей.

Катя, спасибо тебе, спасибо.

ЗЫ - диаспора ГП на ФБ :ugu:
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Katrin » Чт окт 04, 2018 18:40

Поздравляю всех жителей ГП, поздравляю Катю! Давно не заходила, но 17 лет не каждый день исполняется :lol: . Всем желаю всяческих успехов и здоровья, чтобы этими успехами можно было насладиться! С днем рождения! :grats:
Don't blame me. I'm only an interpreter. I'm not supposed to know the difference between an electric socket and a computer terminal. (c) 3PO
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Bruja Agata » Чт окт 04, 2018 18:51

И я поздравляю! Спасибо за дружбу, за интересный опыт и бесценные знакомства. :flowers:


17 лет не возраст. Вон ещё даже алкоголь нельзя :mrgreen:
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение DrM » Чт окт 04, 2018 19:06

Где мои (и не только) 17 лет...
Всех участников с Днем рождения! :54:
Solutions exist. They are just to be found. (c)
Аватара пользователя
DrM
Доктор
 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Ср фев 27, 2002 10:53
Откуда: St. Petersburg, Russia
Язык(-и): EN-RU, RU-EN

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Lesya » Чт окт 04, 2018 19:38

Семнадцать! Ааа, вот только что пять было! Быстро же растут эти дети -)

Катя, просто спасибо тебе, что город был, есть и, уверена, будет. Без него я точно была бы совсем другим человеком, а во всех соцсетях у меня были бы совсем другие списки друзей: посмотрела список френдов в ФБ - от выходцев из ГП в глазах рябит ))) Все рядом, все свои, родные, мощный профессиональный тыл, благодаря которому ощущение причастности к профессии и гордое "Я-переводчик" никогда не потеряет смысл и свежесть.

Желаю ГП воспитать еще много поколений переводчиков. Люблю изо всех сил :heart: :love: :432: :kiss:

(ЗЫ Как же соскучилась по ГПшным смайлам :10: )
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. (с) М.Булгаков
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Eva » Чт окт 04, 2018 19:59

И мои -дцать (много дцать!) лет тоже в Городе! Хороший все-таки Город, единственный и неповторимый!
Кать, спасибище тебе за него! Он очень многим и очень много что дал. И мне тоже. (В конце концов, если бы не ГП, не было бы у меня такого друга как ты! :4u: )
Пусть ему потом исполнится еще столько, и полстолько, и четвертьстолько, а потом опять по новой. Потому что не никогда заменят его никакие ФБ, ИГ или что там еще придет им на смену. Потому что это не сиюсекундные междусобойчики прочих соцсетей, а именно Город, со своей уникальной атмосферой, со своим прекрасным, где-то меняющимся, а где-то постоянным населением, с университетами и детскими садами. А Кухня!!! Какое прекрасное место Кухня!)))

В общем, люблю всех, всех целую, а тебя (Кать - тебя именно) больше всех!!! Надеюсь послезавтра сделать это собственноустно, а не виртуально!
Но живем же, и даже радуемся, вертлявые такие... (с) Джиби
Аватара пользователя
Eva
Летающая корова
 
Сообщения: 5103
Зарегистрирован: Пн дек 13, 2004 22:58
Откуда: Москва

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Михалыч » Чт окт 04, 2018 20:41

(кряхтя, выползает из чулана, стряхивая с себя пыль)

Старожилам, новожилам, среднежилам, случайно пробегающим, заскочившим на огонек, злостным флудерам, адским флеймерам, всем буквоедам и граммар-наци, всем ищущим материал на курсачи и дипломы, сомневающимся в переводе предлогов из тестовых заданиий от БП, всем желающим набить себе татухи на древнеарамейских языках, сделать по-быстренькому четкий и емкий перевод рекламного слогана, всем непробиваемым занудам, всем возгорающимся от искры холиварщикам, всем... кого еще забыл? Ах да, хозяйке, конечно же, мудро и несгибаемо за всем этим наблюдающей и руководящей, - поздравления, пожелания, но пасаранов и удачи!
вро де это не применимо к моей фразе потому что вроде это применимо только как сказать воде к не живым предметам чтоли??? (c) lena menschikova
Аватара пользователя
Михалыч
Понаостававшийся
 
Сообщения: 2940
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:11
Откуда: Мск

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение eCat-Erina » Чт окт 04, 2018 20:45

Старая школа жжЕт! :mrgreen: :appl: :ukliam:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: 17-летие Города переводчиков

Сообщение Uncle A » Чт окт 04, 2018 21:40

Я знаю - Город будет.
Я знаю - саду цвесть!
Изображение
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6