Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Клуб переводчиков 20 мая 2014 г.

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

Клуб переводчиков 20 мая 2014 г.

Сообщение Р.Валент » Ср апр 30, 2014 12:52

http://www.rvalent.ru/club.html

Дорогие друзья, гости Клуба переводчиков!
Следующее заседания состоится 20 мая в 17.00
Тема заседания 1. Нужен ли переводчику компьютер, и можно ли без него обойтись? Информационные технологии в практике перевода и подготовке переводчиков. (Ведёт М.А. Орёл)
Тема заседания 2. Использование звукового оборудования в устном последовательном переводе. (Ведёт К.А. Ельцов)

Мы встретимся там же, где в прошлый раз: в зале по адресу Лаврушинский переулок, д. 3/8, стр.2, оф. 310.

Стоимость участия – 200 рублей.
Не забудьте записаться (rvalent@yandex.ru) и оплатить!
Последний раз редактировалось Р.Валент Ср апр 30, 2014 13:01, всего редактировалось 2 раз(а).
Р.Валент

 
Сообщения: 5
Зарегистрирован: Ср апр 30, 2014 12:35





Re: Клуб переводчиков 24 мая 2014 u

Сообщение Drunya » Ср апр 30, 2014 12:59

Р.Валент писал(а):Нужен ли переводчику компьютер, и можно ли без него обойтись?

Нужна ли переводчику бумага и можно ли без нее обойтись?
Нужен ли переводчику кофе и можно ли без него обойтись?
Нужны ли переводчику словари и можно ли без них обойтись?

Прикольно. Мне нравится :-)

(P.S.: актуальнее: Нужна ли переводчику запятая в названии темы и можно ли без нее обойтись? :-) )
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 u

Сообщение провокатор » Ср апр 30, 2014 13:01

Не совсем так. Нужны ли переводчику 200 рублей или можно без них обойтись? Чем-то это мне гарантийный взнос напоминает...
"Дым костра и смех веселый,
И огнем глаза горят" (С)
провокатор

 
Сообщения: 3122
Зарегистрирован: Вт фев 10, 2009 08:31
Откуда: откуда-то оттуда
Язык(-и): de, fr -> ru, гуглом!!

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 u

Сообщение Uncle A » Ср апр 30, 2014 13:12

Ну, чё сразу так? На всяких клубных посиделках денюжку за вход, по-моему, всегда берут. (Правда, я бываю только у бардов + ролевиков, так что за все клубы не скажу).
А кто-нибудь бывал на этих посиделках? Вдруг там интересно?
Я больше не принимаю участия в работе форума ГП. Если кому-то вдруг понадоблюсь, со мною можно связаться через личное сообщение.
Аватара пользователя
Uncle A
Дядюшка
 
Сообщения: 7556
Зарегистрирован: Пн окт 06, 2008 15:39
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (18)
Язык(-и): английский-русский

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 u

Сообщение eCat-Erina » Ср апр 30, 2014 14:02

С таким входным билетом особо не заработаешь. Скорее всего на аренду помещения все уйдет (допустим). В любом случае сумма почти условная и не стоит такого бурного обсуждения.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 u

Сообщение Elena Iarochenko » Ср апр 30, 2014 14:02

Р.Валент писал(а):Тема заседания 1. Нужен ли переводчику компьютер, и можно ли без него обойтись?

Убило наповал.
Впрочем, за 200 рублей я бы сходила узнать, как можно обойтись без компьютера. Все-таки компьютер стоит намного дороже, так что выйдет большая экономия.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 г.

Сообщение eCat-Erina » Ср апр 30, 2014 14:08

Тема неожиданная, согласна, и интригует до невозможного. 8-)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 г.

Сообщение Drunya » Ср апр 30, 2014 14:45

Elena Iarochenko писал(а):Впрочем, за 200 рублей я бы сходила узнать, как можно обойтись без компьютера.

Ну, эннадцать лет назад обходились же.
- Переводчик художки может переводить в тетрадку (или в пишмашинку, если найдет) и отдавать продукт тому, кто его таким возьмет
- Устный переводчик может переводить, ни разу не взглянув на экран
- Может, еще есть какие-то сценарии?

Но зачем?

Uncle A писал(а):А кто-нибудь бывал на этих посиделках? Вдруг там интересно?


Зависит от говорящего. Как и на любых других посиделках.
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 г.

Сообщение osoka » Ср апр 30, 2014 14:54

Вот я задаю в соседних ветках вопрос про гугло-глаз, а надо мной смеются. А может, все приличные переводчики уже перешли на этот самый гуглоглаз и обычный компьютер для них все равно, что перо и чернильница?
Последний раз редактировалось osoka Ср апр 30, 2014 15:02, всего редактировалось 1 раз.
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 г.

Сообщение Drunya » Ср апр 30, 2014 15:02

osoka писал(а):А может, все приличные переводчики уже перешли на этот самый гуглоглаз

Вы бы заметили 8-)
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 г.

Сообщение osoka » Ср апр 30, 2014 15:03

Каким способом?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: Клуб переводчиков 20 мая 2014 г.

Сообщение Drunya » Ср апр 30, 2014 15:12

Визуальным. Переводчики стали бы глазасты.
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6