Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19 мая

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19 мая

Сообщение kdranch » Пн мар 18, 2013 19:10

Коллеги, кому интересно, обратите внимание на UTIC (Ukrainian Translation Industry Conference). Она создана для взаимодействия переводчиков-фрилансеров и агентств, в первую очередь, украинских, но и российской публики там будет немало, в том числе представители Неотек-Мегатекст, Янус, Логрус, Эго, АКМ-Вест. На первый год планируется около 300 участников, сайт utic.eu, стоимость участия в пересчете на рубли 4500 при ранней регистрации.

Среди докладчиков Павел Палажченко, Йост Цетш, Олег Рудавин, Максим Козуб, много известных европейских деятелей. Устраивает конференцию компания ИнТекст, а мне можно задавать вопросы как участнику оргкомитета.
kdranch

 
Сообщения: 154
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 15:24
Откуда: Самара/Кошице





Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение eCat-Erina » Чт мар 21, 2013 15:06

А вот и рассылочка пришла (привожу без форматирования по понятным причинам):


Здравствуйте, друзья и коллеги!

Приглашаем принять участие в Украинской конференции переводческой отрасли (UTIC, http://www.utic.eu), которая пройдет 18—19 мая 2013 г. в гостинице "Русь" (г. Киев, Украина). Это крупное событие объединит переводчиков-фрилансеров, бюро переводов, преподавателей и студентов вузов. Оно поможет также установить деловые связи, обменяться опытом с коллегами и обсудить свежие тенденции переводческого мира.
Предполагаемое количество участников: 300 человек со всего мира.
Языки конференции: украинский, русский и английский. В программе будет указан язык каждого доклада. Услуга синхронного перевода предоставляется.
Что ожидается от конференции UTIC 2013?

Программа конференции будет насыщенной. Выступления пройдут в трех залах:
° Искусство перевода. В этой секции участники прослушают доклады и посетят мастер-классы, посвященные профессии переводчика и повышению квалификации фрилансеров. Доклады будут интересны в том числе и тем, кто работает с узкоспециализированными текстами, например, в области медицины, юриспруденции, техники, а также тем, кто стремится улучшить мастерство устного перевода.
° Бизнес перевода. В этом потоке организовываются круглые столы, панельные дискуссии и доклады по управлению проектами, маркетингу, обмену отраслевой информацией, рассматриваются правовые и экономические аспекты взаимодействия между участниками рынка, поиску путей повышения эффективности коммуникаций и т. д.
° Технологии перевода. Участники конференции смогут почерпнуть для себя много полезной информации по самым разнообразным инструментам и технологиям, применяемым в переводческой отрасли. Информация об инструментарии переводчика и менеджера будет предоставлена как опытными пользователями, так и ведущими поставщиками специализированного программного обеспечения.

Вы сможете посетить доклады известных украинских практиков, таких как Олег Рудавин, Максим Козуб, а также признанных зарубежных экспертов переводческой отрасли. Среди них:

Hans Fenstermacher, генеральный директор GALA, крупнейшей в мире отраслевой ассоциации (Вашингтон, США)
«All business is now global: How to connect with the language industry beyond your borders»
Профиль в LinkedIn

Renato Beninatto, директор по маркетингу Moravia Worldwide, консультант, предприниматель (Бостон (США), Брно (Чехия))
Мастер-класс по развитию бизнеса
Профиль в LinkedIn

Barry Olsen, сопрезидент Interpret America, управляющий Multilingual, синхронист, профессор (Монтерей, США)
Тема будет раскрыта позднее
Профиль в LinkedIn

Павел Дунаев, руководитель проектов департамента лингвистических услуг оргкомитета Олимпийских игр «Сочи — 2014», специалист по организации производства в бюро переводов, участник программного комитета UTIC (Москва)
Мастер-класс по техническому переводу (англ.-русск.)
Профиль в LinkedIn

Екатерина Рябцева, автор портала “Город переводчиков”, профессиональный переводчик (Москва)
«Формирование профессионального сообщества и роль интернет-общения в этом процессе»
Профиль в LinkedIn

Gordon Husbands, вице-президент локализационной маркетинговой компании Wordbank (Лондон)
“На мировой рынок! Что маркетинговые отделы международных корпораций хотят видеть в своих подрядчиках-бюро переводов”
Профиль в LinkedIn

Павел Палажченко, переводчик Горбачева и Шеварднадзе, дипломат, писатель (Москва)
«Профессия переводчика вчера, сегодня и завтра»
Статья в Wikipedia

Ознакомиться с полным списком выступающих можно по ссылке: здесь.
Как же зарегистрироваться?
Ранняя регистрация до 1 апреля — по минимальной цене. Спешите зарегистрироваться уже сейчас!
СТОИМОСТЬ УЧАСТИЯ В КОНФЕРЕНЦИИ ДЛЯ ОДНОГО ЧЕЛОВЕКА*

До 1 апреля
С 1 апреля
по 10 мая
с 11 мая /
на месте
Комментарий
Физлицо
1100 грн
1500 грн
2000 грн

Юрлицо, договор
1300 грн
1700 грн
2000 грн

Юрлицо, договор, группа от 4 человек
1100 грн
1500 грн
2000 грн

Группы от университетов

770 грн
1050 грн
1400 грн

Тренинги, мастер-классы
Тренинг Jost Zetzsche для переводчиков 20 мая
900 грн
1050 грн
1200 грн
Обед и кофе-паузы включены
* В стоимость участия входят посещение всех секций, кофе-паузы, получение информационных материалов, бейджа и сертификата участника конференции.
Подробнее об условиях участия читайте здесь.

Ознакомиться со списком участников можно по ссылке: здесь


Спонсоры UTIC 2013:

-МегаТекст (Платиновый спонсор)

-LICS A-CLID (Серебряный спонсор)

-Janus (Спонсор гала-вечера)

-Moravia (Спонсор Wi-Fi)

-GALA (Информационный партнер)


Если ваша компания заинтересована в организации собственных маркетинговых и рекламных мероприятий в рамках конференции, предлагаем рассмотреть наши предложения по спонсорскому участию.

Хотите оперативно получать информацию о конференции?
Присоединяйтесь к сообществам конференции в социальных сетях:
° Группа UTIConf в Facebook (украинский и русский языки)
° Страница UTIConf в Facebook (английский язык)
° Сообщество на Вконтакте (украинский и русский языки)
° У конференции также есть аккаунт в twitter — @uticonf
Вопросы направляйте координатору конференции Ксении Касьян:

info@utic.eu, +38 (067) 431-61-33


P.S.
eCat-Erina писал(а):Екатерина Рябцева, автор портала

Звучит очень круто, мне нравится! :grin:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение kdranch » Ср мар 27, 2013 13:11

<like>
kdranch

 
Сообщения: 154
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 15:24
Откуда: Самара/Кошице

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение Belladonna » Чт мар 28, 2013 21:39

Исправьте, пожалуйста, ошибку в фамилии Шеварднадзе.
Belladonna

 
Сообщения: 30
Зарегистрирован: Пт фев 16, 2007 23:15
Откуда: Харьков
Язык(-и): en <-> ru, ua

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение eCat-Erina » Чт мар 28, 2013 21:44

Исправила.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение Belladonna » Чт мар 28, 2013 21:55

Спасибо, но на сайте конференции все осталось, как было. Как бы намекнуть кому следует?
Belladonna

 
Сообщения: 30
Зарегистрирован: Пт фев 16, 2007 23:15
Откуда: Харьков
Язык(-и): en <-> ru, ua

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение eCat-Erina » Чт мар 28, 2013 23:47

Сейчас намекну. :)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение kdranch » Пт мар 29, 2013 00:40

Спасибо
kdranch

 
Сообщения: 154
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 15:24
Откуда: Самара/Кошице

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение kdranch » Пт мар 29, 2013 13:39

Сделали.
kdranch

 
Сообщения: 154
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 15:24
Откуда: Самара/Кошице

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение Winona » Вс апр 07, 2013 14:10

Скажите, пожалуйста, а когда появится программа конференции?
Guiltless serenity of spirit...
Аватара пользователя
Winona

 
Сообщения: 41
Зарегистрирован: Пт июн 04, 2010 20:13
Откуда: Севастополь
Язык(-и): английский, итальянский

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение kdranch » Пн апр 08, 2013 14:12

На этой неделе. Сейчас есть список докладчиков

https://docs.google.com/document/d/1rZ_ ... YixRTg/pub
kdranch

 
Сообщения: 154
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 15:24
Откуда: Самара/Кошице

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение advanced » Вс май 19, 2013 14:37

Advanced International Translations, в качестве Золотого спонсора UTIC впервые проводит конкурс Mr.Translation and Ms.Translation - приглашаем принять участие и проголосовать лайками за участников на страницеhttp://www.facebook.com/translation3000
advanced

 
Сообщения: 4
Зарегистрирован: Пн апр 29, 2013 14:57

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение Sergey Rybkin » Вт май 21, 2013 05:23

Двухдневная история Ukrainian Translation Industry Conference (UTIC #Uticonf) в твитах http://chirpstory.com/li/79823
Ha! Finally did it! I replied to an agency query asking them to "please provide your best rate." (c) Miguel Llorens
Аватара пользователя
Sergey Rybkin

 
Сообщения: 1758
Зарегистрирован: Вт окт 10, 2006 13:14
Откуда: Екатеринбург
Язык(-и): de/en/fr>ru

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение Николай Каныкин » Вт май 21, 2013 11:23

Дежурный вопрос: материалы конференции как-то будут опубликованы / доступны?
Николай Каныкин

 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 23:14
Откуда: Эстония

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение eCat-Erina » Вт май 21, 2013 11:50

Буквально сегодня на ФБ проскакивал вопрос:

Скажите, а выступления будут доступны только в записи, или также будут выложены сами презентации?


Valentyna Kozlova На utic.eu выложим все файлы (часть уже есть).

Фото будут доступны на flickr: http://www.flickr.com/photos/uticonf/
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение Николай Каныкин » Вт май 21, 2013 13:03

Спасибо, подождем. Пока на сайте обнаружить ничего не удалось.
Николай Каныкин

 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 23:14
Откуда: Эстония

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение kdranch » Вт май 21, 2013 19:38

Доклады с конференции. Почти все уже на сайте.

http://utic.eu/dokladchiki-konferencii/
kdranch

 
Сообщения: 154
Зарегистрирован: Чт апр 15, 2010 15:24
Откуда: Самара/Кошице

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение Николай Каныкин » Вт май 21, 2013 20:14

Спасибо.
Николай Каныкин

 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: Пт май 20, 2005 23:14
Откуда: Эстония

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение eCat-Erina » Ср май 22, 2013 08:06

Фотоотчет компании InText: http://www.flickr.com/photos/intexts/se ... 569874546/
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Украинская конференция переводческой отрасли. Киев 18-19

Сообщение eCat-Erina » Ср май 22, 2013 10:56

Олеся Зайцева: http://just-translate-it.com/ya-znayu-c ... shlom-mae/

Невероятно, но факт: когда оказываешься в нужное время в нужном месте, понимаешь многое из того, что раньше вызывало лишь вопросы и смутное раздражение.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1