|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
L.B. писал(а):Как я провел лето...
Великий комбинатор писал(а):А победившие работы будут опубликованы?
L.B. писал(а):Как я провел лето...
eCat-Erina писал(а):А какой интерес вообще развивать профессию
Напишите об этом или о чем угодно, главное, чтобы ваш рассказ был о переводческой деятельности, и пусть это не будет скучно
Aovin писал(а):L.B. писал(а):Как я провел лето...
Любопытно, какой интерес для бюро переводов читать "школные сочинения", да еще за них деньги давать?
eCat-Erina писал(а):У меня интерес точно не цирковой.
Vladimir F. писал(а):Я уверен, что и Вы, если подумаете, сможете
Alter Ego писал(а):Кажется, по-русски можно написать "детсадовски-покровительственный" или "по-детсадовски покровительственный", но не "детсадовски покровительственный"?
L.B. писал(а):Alter Ego писал(а):Кажется, по-русски можно написать "детсадовски-покровительственный" или "по-детсадовски покровительственный", но не "детсадовски покровительственный"?
Вы, Alter, заявление в жюри конкурса подаете, что ли?
Alter Ego писал(а):Угу, хочу быть кандидатом в члены подкомиссии по слитно-дефисно-раздельно...
Примечание 6. Сложные прилагательные, первой частью которых является наречное слово и пишущиеся слитно, следует отличать от сочетаний, состоящих из наречия и прилагательного и пишущихся всегда раздельно. В таких сочетаниях наречия могут указывать на: […]
уподобление признака тому, что названо наречием на ски: детски наивные вопросы, приятельски фамильярное обращение, рабски покорные глаза, энциклопедически обширные знания — наречие можно заменить сочетанием как у + существительное (ср. соответственно: наивные, как у детей, вопросы; фамильярное, как у приятелей, обращение).
Обычно отдельно пишутся наречия на -ски, в сочетании с прилагательным характеризующие признак путем уподобления, выделяющие, подчеркивающие его в каком-либо отношении: ангельски кроткое отношение, детски наивные высказывания, фанатически слепая преданность, юридически сложный случай.
Vladimir F. писал(а):Aovin писал(а):L.B. писал(а):Как я провел лето...
Любопытно, какой интерес для бюро переводов читать "школные сочинения", да еще за них деньги давать?
Причина есть, поверьте, и даже не одна.
Vladimir F. писал(а):---порезал---
Кстати, коллеги, если есть идеи по поводу новых конкурсов для переводчиков - предлагайте. За интересную идею готов даже назначить маленький приз - 100 евро.
L.B. писал(а):eCat-Erina писал(а):
А какой интерес вообще развивать профессию
Eсли так развивать
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1