Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Конференция для переводческой отрасли

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Celt » Пн ноя 16, 2009 23:30

по итогам результатов

Хммм...
- Таак... Моста нет, на ту сторону не перебраться. Идем обратно!
- Стой! Нету у нас пути обратно!
- Пошли, я покажу!
Аватара пользователя
Celt

 
Сообщения: 1327
Зарегистрирован: Ср мар 26, 2008 11:36
Откуда: Москва
Язык(-и): En-Ru





Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Alter Ego » Вт ноя 17, 2009 00:24

XTRF писал(а):Преданность, в хорошем значении данного слова :wink:

Вполне ничего себе слово - и не особо стесняйтесь употреблять его вместо калек с любых нерусских языков (если вы позиционируете себя не в гомогенной аудитории миддл-менеджеров, конечно) :wink:

P.S. Буде ваша эксклюзивная аудитория тотально включает в себя этих самых м-м, тогда можно и лояльность к их вокабуляру продемонстрировать, натюрлих.
Последний раз редактировалось Alter Ego Вт ноя 17, 2009 00:35, всего редактировалось 1 раз.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13042
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение XTRF » Вт ноя 17, 2009 00:31

Вспомнил ещё одно исконно русское слово - язвительность...
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Alter Ego » Вт ноя 17, 2009 00:37

У меня одно, кажется, оправдание: ни один миддл-менеджер не посмеет быть язвительным (разве что в следующем романе Пелевина, да и то не факт :wink: ).
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13042
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение XTRF » Вт ноя 17, 2009 02:21

Собираю чемоданы и только об одном жалею - если бы я с Вами раньше познакомился, Alter Ego и Celt, то обязательно бы Вас пригласил на мероприятие!
Например с докладом (по итогам Вашего исследования среды менеджеров среднего звена) :lol:
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Наталья Шахова » Вт ноя 17, 2009 02:26

По-моему, уже из заголовка темы видно, что объявление составлялось человеком, для которого русский - не родной язык. Стоит ли его так строго судить за отдельные шероховатости речи? Я бы хотела так писать на иностранном языке.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10018
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Alter Ego » Вт ноя 17, 2009 03:40

Наталья Шахова писал(а):По-моему, уже из заголовка темы видно, что объявление составлялось человеком, для которого русский - не родной язык.

Мне не было видно. Впрочем, на родных языках целевых аудиторий писать бывает действительно непросто. Даже если он у вас с ними один, и родной.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13042
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение XTRF » Чт ноя 26, 2009 13:08

Для тех, кто не смог принять участие в мероприятии.

Готовы к загрузке материалы конференции.
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Сергей Сант (Москва) » Пт ноя 27, 2009 09:47

А почему Волгоград? Это так на будущее.
Сергей Сант (Москва)

 
Сообщения: 2005
Зарегистрирован: Ср мар 03, 2004 21:06
Откуда: Неотэк Москва

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Юрий В. » Пт ноя 27, 2009 10:47

Рыбки покушать, Сергей
Аватара пользователя
Юрий В.

 
Сообщения: 7788
Зарегистрирован: Чт окт 19, 2006 15:42
Откуда: Moscow (499) 608-56-20
Блог: Просмотр блога (6)
Язык(-и): англ>рус

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение XTRF » Пт ноя 27, 2009 12:28

А почему нет?
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Pavel Dunaev » Пт ноя 27, 2009 18:53

XTRF писал(а):А почему нет?


Пожелание - публиковать сообщения о мероприятиях заблаговременно, хотя бы за пару недель до даты.

За материалы - спасибо.
Аватара пользователя
Pavel Dunaev

 
Сообщения: 170
Зарегистрирован: Пн дек 25, 2006 12:30

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение XTRF » Пт ноя 27, 2009 19:23

Pavel Dunaev писал(а):
XTRF писал(а):А почему нет?


Пожелание - публиковать сообщения о мероприятиях заблаговременно, хотя бы за пару недель до даты.

За материалы - спасибо.


Всегда пожалуйста. Пожелание учтём, однако рекомендую подписаться на рассылку, которую отдел маркетинга осуществляет раз в месяц.

Уже вскоре мы Вас удивим чем-то более грандиозным ;)

Всего Вам доброго
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Наталья Шахова » Пт ноя 27, 2009 20:19

А нельзя ли как-то отписаться от этой рассылки, на которую я не подписывалась?
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10018
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение XTRF » Пт ноя 27, 2009 20:50

Видимо, всё-таки подписались. Или кто-то Вас подписал ;) Иначе бы не получали.

Отписаться можно легко, разумеется! Насколько я помню, внизу есть кнопка "unsubscribe".

Кстати - чего, по Вашему мнению, не хватает? Думаю, отдел маркетинга получил бы пищу к размышлению 8-)
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Наталья Шахова » Пт ноя 27, 2009 21:31

XTRF писал(а):Видимо, всё-таки подписались. Или кто-то Вас подписал ;) Иначе бы не получали.

Именно, что "кто-то" подписал! Об этом и речь.
А ходить отписываться запрещено элементарными правилами противоспамной безопасности: весь спам рассчитан на то, что жертва подаст признаки жизни. Пыталась отписалась от одной незванной рассылки - теперь получаю ее в двух экземплярах. Ежедневно.

XTRF писал(а):Кстати - чего, по Вашему мнению, не хватает?

Где не хватает? У меня, например, не хватает интереса к теме ваших рассылок.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10018
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение XTRF » Пт ноя 27, 2009 21:43

Я, к сожалению, за базы подписчиков не отвечаю, но уверяю Вас, что в случае отказа внутренняя система отдела маркетинга сама перестанет пропускать письма на Ваш адрес.
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Наталья Шахова » Пт ноя 27, 2009 21:49

Спасибо, я попробую.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 10018
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение Maksym Kozub » Вс дек 06, 2009 15:58

XTRF писал(а):
Maksym Kozub писал(а): не очень понимаю, каким образом то, что я мог бы рассказать (о юридическом переводе или, например, о позиционировании переводчика на рынке, опыте отношений с заказчиками и т.д.) могло бы вписаться в это конкретное мероприятие.

...Глядишь, потянутся к Вам талантливые студенты в качестве субподрядчиков.

Правда, тогда уже Вам придётся открывать БП :lol:
У меня с британским партнёром было в Киеве своё "нишевое" БП лет десять назад. Я прекратил этим заниматься именно потому, что нормальных подрядчиков в моих областях слишком мало. Так что к такому наращиванию объёмов, ради которого пришлось бы открывать БП, и не стремлюсь.
У нас на протяжении последних двух месяцев уже несколько делегаций из Украины побывало. Сегодня (так уж получается), встречаю как раз своего клиента (который стал уже хорошим знакомым) из Киева.

В общем приезжайте - встретим по-славянски - хлебом-солью!
В гости когда-нибудь, надеюсь, загляну, но не как клиент (и не как потенциальный клиент).
К вашему сведению, в учебниках могут много чего написать, а меня интерисует мнение реально знающих людей, которые мне ответят точно, как есть. (C) Jordana
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10114
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Re: Конференция для переводческой отрасли

Сообщение XTRF » Сб янв 30, 2010 21:23

Pavel Dunaev писал(а):
XTRF писал(а):А почему нет?


Пожелание - публиковать сообщения о мероприятиях заблаговременно, хотя бы за пару недель до даты.


Здравствуйте, Павел!

Чтобы точно попасть, уже сейчас отметьте в своём календаре, что 18-19 марта пройдёт международная конференция TMS Inspiration Days.

На неё Вы точно успеете записаться. Кроме того, предусмотрены скидки для тех, кто быстро запишется.
Детали в другой ветке форума, чтобы не мусорить: viewtopic.php?f=70&t=45001

Всего Вам доброго!
Аватара пользователя
XTRF

 
Сообщения: 201
Зарегистрирован: Вт сен 11, 2007 12:51
Откуда: ЕС

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2