Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Конкурс перевода на translator2004

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

В каких номинациях Вы приняли участие?

Информационные технологии
4
14%
Нефтегазовая промышленность
3
11%
Финансы и право
1
4%
Машиностроение
1
4%
Более, чем в одной
0
Голосов нет
Не принял участие ни в одной номинации
19
68%
 
Всего голосов : 28

2eCat-Erina

Сообщение Нaталья » Чт июл 22, 2004 16:40

2Ivan
У меня вообще их страницы не открываются. Провайдер говорит, что заблокировали вход. Странно. Зачем?
=========
2eCat-Erina
Катя, расскажите о проведенном вами мероприятии.
Сейчас на сайте я не нашла информации. А жаль.
Какие номинации были, кто победил?
Сколько человек соревновались? Какой вы приобрели опыт?
Что интересного было, какие выводы и результаты.
Нaталья

 





Сообщение Трули Ёрз » Чт июл 22, 2004 16:58

Сейчас на сайте я не нашла информации. А жаль.


А вы пройдите на первую страницу САЙТА (не форума)
В меню слева найдите кнопочку "конкурс".
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8834
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Сообщение eCat-Erina » Чт июл 22, 2004 16:59

Наталья, хватит вносить смуту. Все у них открывается и читается.

Информация о нашем конкурсе тоже никуда не делась: http://trworkshop.net/contest/ Опыт приобрела, немалый, ищу возможности для проведения нового конкурса.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37282
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Нaталья » Чт июл 22, 2004 17:13

1. Спасибо, что вы так грубо меня одернули в вопросе, в котором вы ничего не понимаете. Я не говорила, что что-то не открывается у них или с вашего компьютера. С моего перестало открываться. Web-мастер что-то перемудрил c кодами в скриптах.
Невозможно отобразить страницу
Эта страница сейчас недоступна. Возможно, это вызвано техническими проблемами на веб-узле, или требуется изменение параметров обозревателя.

2. Спасибо за ссылку. Я не заметила, что там стоят гиперссылки.

Глаз в фразе "Конкурс перевода англоязычной прозы (старт 11.10.2003) завершен" сконцентрировался на завершен
Нaталья

 

Не в тему

Сообщение Mr. K. » Чт июл 22, 2004 18:36

Ненавижу психологов-пиарщиков.
In this way Mr. K. will challenge the world! ©
Аватара пользователя
Mr. K.

 
Сообщения: 1785
Зарегистрирован: Пн дек 15, 2003 01:01
Откуда: SPb, Russia

Сообщение Валерий Афанасьев » Чт июл 22, 2004 19:52

Buyok писал(а):А по нефтегазу есть неплохие работы. Есть же все таки еще переводчики!


Сергей, шепните мне (можно в личные сообщения), пожалуйста, номерочки тех переводов, которые Вам понравились. Я наугад взял два (номерочками тоже готов поделиться) и был откровенно разочарован. Эти ребята не то, что ни разу скважины в глаза не видели - вообще не представляют, что такое есть заканчивание. Но я догадываюсь, что хотя бы несколько из выложенных вариантов должны быть откровенно неплохими. Ваше мнение для меня особенно ценно :-)

ЗЫ: В сто-сорок-каком-то году до Р.Х. римский сенатор с химическим именем Катон говаривал в конце каждого своего выступления в сенате, что "Карфаген должен быть разрушен" *Ы* Я с нетерпением жду от Вас правильного перевода теста про сверлежку дырок в стенке. Не издевайтесь надо мной, я уже стал из-за этой штуки плохо спать и у меня начал вырастать комплекс неполноценности :mrgreen:
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Сообщение Ivan » Чт июл 22, 2004 22:35

По IT работ шесть-семь я бы оценил, как очень хорошие. По крайней мере, там bluetooth писали не на русском языке, правильно переводили piconet, не делали ошибок, связанных с частотами, и т.п. Но все равно, я хотя специально не обращал на это внимания, по моему почти все написали: "Представьте себе, что вы имеете комнату...."

Это исключая мою, которую я не оценивал :-)
Аватара пользователя
Ivan

 
Сообщения: 780
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2003 21:02
Откуда: Localization company

Сообщение Гость » Пт июл 23, 2004 00:16

Я написал: "Представим ... комнату ..."
Плохо, да?
Гость

 

Сообщение Vic » Пт июл 23, 2004 06:44

Я посмотрел часть работ то ИТ и, честно говоря, впечатление очень тяжелое. Масса перлов, достойных находиться в одном ряду с достославными достижениями г. Афанасовой: "Каждый пиконет наугад запрыгивает на вакантные частоты", ". Если у наушников адрес в той же широте, то они посылают ответный сигнал, и крошечная сеть строится." и далее в том же духе.
И что самое грустное - это все-таки конкурс переводчиков, которые переводят, полагаю, не только для конкурса...
Vic

 
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Сообщение Vic » Пт июл 23, 2004 06:46

Валерий Афанасьев писал(а):я уже стал из-за этой штуки плохо спать и у меня начал вырастать комплекс неполноценности :mrgreen:


Валерий, давите его. Был этот тестик про дырки, вы его, наверное пропустили. Действительно, весьма заковыристый :grin:
Vic

 
Сообщения: 1972
Зарегистрирован: Вт дек 16, 2003 13:40
Откуда: Москва

Финансы и право

Сообщение dozer_cat » Пт июл 23, 2004 08:13

Здесь - засада. Я просмотрел все выставленные работы. Приличных - две (из нескольких десятков). К сож., люди не понимают, ни то, что написано в оригинале, ни то, что пишут сами. При этом плохо владея родным языком.
Пишем, что наблюдаем. А чего не наблюдаем, того не пишем
dozer_cat
Магистр
 
Сообщения: 900
Зарегистрирован: Ср янв 16, 2002 13:34
Откуда: Москва
Блог: Просмотр блога (4)
Язык(-и): Eng<=>Rus

Сообщение Ivan » Пт июл 23, 2004 08:13

Anonymous писал(а):Я написал: "Представим ... комнату ..."
Плохо, да?


Если, например, "Давайте представим себе комнату..." то хорошо :-)

"Представьте себе, что вы имеете комнату...." - не то чтобы ошибка, просто коряво звучит.
Аватара пользователя
Ivan

 
Сообщения: 780
Зарегистрирован: Вт сен 16, 2003 21:02
Откуда: Localization company

Сообщение Jewelia » Сб июл 24, 2004 13:26

Я вот тоже про дырки в стенке осмелилась... а ответа все нет, хотя я его как соловей лета...
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Re: Не в тему

Сообщение Гость » Сб июл 24, 2004 14:35

Mr. K. писал(а):Ненавижу психологов-пиарщиков.


Ага, особенно тех, которые работают с корпоративными клиентами! :lol: :lol: :lol:
Гость

 

Сообщение Гость » Вт июл 27, 2004 10:58

Правильно ли объединять финансы и право "в одном флаконе"?
Гость

 

Сообщение haris » Вт июл 27, 2004 11:08

Jewelia писал(а):Я вот тоже про дырки в стенке осмелилась... а ответа все нет, хотя я его как соловей лета...


По-моему, обещались на неотеке обзор сделать....
Я, как всегда, могу ошибаться...
Аватара пользователя
haris

 
Сообщения: 782
Зарегистрирован: Пт июл 05, 2002 15:45
Откуда: Dniepropetrovsk, Ukraine

Сообщение Сергей Сант (Москва) » Вт июл 27, 2004 11:18

Мы про дырки только три тестика получили! Маловато будет для даже миниконкурса! Может повторить? писать: testik@neotech.ru b и указать что про дырки)))))
Сергей Сант (Москва)

 
Сообщения: 2005
Зарегистрирован: Ср мар 03, 2004 21:06
Откуда: Неотэк Москва

Сообщение Валерий Афанасьев » Ср июл 28, 2004 15:03

Jewelia писал(а):Я вот тоже про дырки в стенке осмелилась... а ответа все нет, хотя я его как соловей лета...


М.б. между собой обменяемся? :wink: Я тоже пытался насооружать... Хуже того, сунул этот текст своему боссу-англичанину и заставил его рисовать на бумажке, как он понял. :lol:

Неотэк обломал мою переводческую гордость как сухую валежину об колено :mrgreen:

Теперь я мучИм тяжелейшим комплексом неполноценности и морально страдаю :mrgreen: А они в Неотэке (оба, и Сергей и Александр) - садисты натуральные :lol: Все, решено! Никогда не пойду работать в Неотэк :lol: Не то они там из меня, белого и пушистого, натурального гестаповца сделают :mrgreen:
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Сообщение Трули Ёрз » Ср июл 28, 2004 15:30

Валерий, а у вас есть правильный ответ?
может, кинете в приват?
я неотеку не стала посылать, но для себя подумала над этим текстиком .:wink:
Хочется проверить, насколько я близка к истине.
Правда теперь никак не могу найти, где же само задание выложено было :)) Но смысл помню.
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8834
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Сообщение Валерий Афанасьев » Ср июл 28, 2004 19:10

Трули Ёрз писал(а):Валерий, а у вас есть правильный ответ?
может, кинете в приват?


Не, правильного нет. Мы с моим англичанином соорудили "нечто". Из Неотека ответили, что "это" никуда не годится. :lol: А как правильно - я по-прежнему теряюсь в догадках.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6