Дмитрий Хохлюшкин » Ср ноя 21, 2007 11:51
Коллеги!
Кому интересно.
Семинар пройдёт по адресу: ул. Мясницкая, дом 20, ГУ-Высшая школа экономики, ауд. 327.
ПРОГРАММА СЕМИНАРА
"ПРОФЕССИОНАЛИЗМ, КАЧЕСТВО И ПОВЫШЕНИЕ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТИ"
5 декабря, среда
9.30 – 9.50 Регистрация участников
9.50 – 10.00 Открытие семинара. Вступительное слово президента Национальной лиги переводчиков Ю.М.Алексеева.
10.00 – 11.30 Цикл лекций «Слагаемые переводческого мастерства»
Принципы межъязыковой передачи имён собственных
Лекцию читает профессор кафедры перевода английского языка, член учёного совета МГЛУ, доктор филологических наук Дмитрий Иванович Ермолович
11.30 –12.00 Перерыв на кофе
12.00 – 13.30 Цикл лекций «Финансы для нефинансистов: в помощь переводчику»
Основная терминология финансового менеджмента
Лекцию читает Александр Петрович Пантелеев
13.30 -14.30 – Перерыв на обед
14.30 – 15.50 Цикл лекций «Русский язык для переводчиков»
Речевая личность переводчика
Лекцию читает доктор филологических наук, профессор факультета журналистики МГУ Владимир Иванович Новиков
16.00 – 17.20 Цикл лекций «Слагаемые переводческого мастерства»
Отражение национальных культурных ценностей в речевом общении русских, американцев и англичан
Лекцию читает кандидат филологических наук, профессор МГПУ, консультант и тренер по вопросам межкультурной коммуникации в ряде ведущих российских компаний и банков Татьяна Сергеевна Самохина
6 декабря, четверг
10.00 – 11.30 Практикум по русскому языку для переводчиков
Норма и варианты: как отличить обоснованные требования к правильности перевода от переводческих мифов
Занятие ведёт доктор филологических наук, проф. кафедры русского языка МГУ, автор программы и учебника «Русский язык и культура речи» Марина Юрьевна Сидорова
11.30 –12.00 Перерыв на кофе
12.00 – 13.30 Практикум по русскому языку (продолжение)
13.30 14.30 Перерыв на обед
14.30 – 15.50 Цикл лекций «Финансы для нефинансистов: в помощь переводчику»
Концессия и частно-государственное партнёрство: особенности терминологии (русский, английский, немецкий языки)
Лекцию читает старший преподаватель кафедры страхового дела Финансовой академии при Правительстве РФ Ольга Николаевна Семёнова
16.00 – 17.00 Круглый стол на тему
«Переводчик как индивидуальный предприниматель: юридические аспекты и практика работы»
Информация юриста, практический опыт членов Лиги переводчиков, имеющих статус индивидуального предпринимателя
17.00 - 17.30 Подведение итогов семинара, вручение сертификатов.
Организаторы оставляют за собой право вносить в программу семинара изменения, не меняющие основной тематики.
Национальная лига переводчиков