Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Клуб переводчиков

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

Сообщение Гость » Вс янв 26, 2003 11:11

Катя, спасибо за отчет о заседании клуба Валент.
Мне кажется, надежды на существующий Союз переводчиков преувеличены. До сих пор они были очень пассивны. Немосквичам туда даже не удается вступать, так как никто не может объяснить, как платить взносы.
А вообще, мне кажется, надо просто взять за пример действующие ассоциации на Западе. У них, кстати, тоже принято деление на литер. и техн. перевод плюс устный перевод. У каждой из этих ассоциаций есть устав, регламент, этический кодекс и пр. Выложено в Интернете. Ничего не надо изобретать, взять да и почитать.
Там прописаны и правила приема, критерии, из кого состоит приемная комиссия и прочие подробности. Так что, откровенно говоря, непонятно мне, почему кому-то не хватает информации.
Наберите в Гугле параметр "ассоциация переводчиков" на англ. и будете завалены информацией. FIT есть такой: Международная Федерация переводчиков (по-французски). Там вам выйдет полный список членов: стран 50, кажется. Наверняка, 20 из них очень активно засветились в Интернете. Материалов немеряно.
А профсоюз - нереально. Да и не надо.
Лена Я.
Гость

 





Сообщение eCat-Erina » Вс янв 26, 2003 12:56

Лена, спасибо.
Надежд на СПР и иллюзий по их поводу у меня нет никаких. Я пока не выявила для себя ничего представляющего интерес и в Союз вступать не решила и никого не призываю, - дело это сугубо индивидуальное. То есть, если кто-то решить вступить - это его/ее личное дело/право.
По поводу нехватки информации: я имела в виду информированность тех, кто не часто носится по просторам интернета, и тех кто носится, но не знает с чего начать поиск.
А вообще, мне кажется, надо просто взять за пример действующие ассоциации на Западе. У них, кстати, тоже принято деление на литер. и техн. перевод плюс устный перевод. У каждой из этих ассоциаций есть устав, регламент, этический кодекс и пр. Выложено в Интернете. Ничего не надо изобретать, взять да и почитать.

В этом есть смысл, да, нужно проанализировать готовые, "обкатанные" профобъединения. Под "профсоюзом" имелось в виду что-то вроде профобъединения. Я просто пока еще сама смутно понимаю что это такое, потому прошу не судить меня строго :grin:
Поехали дальше, курс на изучение опыта зарубежных коллег :wink:
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Дворняжка » Пн фев 10, 2003 17:47

Если речь будет правда об "Обладать" (мне, кстати, тоже не нравится глагольная форма), то должно быть интересно -- отличная книга и переведена хорошо. Мне еще только не нравится, как там с именами собственными обошлись, но я в принципе противник перевода говорящих имен, кроме как в самых крайних случаях.
Аватара пользователя
Дворняжка

 
Сообщения: 1372
Зарегистрирован: Пн июн 10, 2002 21:50
Откуда: Москва

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 11