Уважаемые преподаватели, студенты, переводчики!
Приглашаем вас принять участие в международной школе-семинаре
«CONFERENCE INTERPRETING
IN CONSECUTIVE AND SIMULTANEOUS MODES»
Семинар проводит профессиональный переводчик, автор учебников по устному переводу, представитель канадской научной школы, преподаватель отделения письменного и устного перевода университета Малаги (Испания) профессор Г. Торес Диаз.
В программе:
Лекционный модуль
– Введение в устный перевод: история, исследования, методика обучения
– Качества устного переводчика: умения публичного выступления
– Режимы перевода в различных ситуациях: последовательный, синхронный, перевод переговоров.
Практический модуль
– Техника публичного выступления
– Стратегии запоминания
– Техника переводческой записи
– Упражнения в переводе (с английского на английский)
Язык семинара: английский (возможен перевод нашептыванием)
Время проведения: 7-9 декабря 2006 г.
Место проведения: Пермский государственный технический университет, кафедра иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации.
Участникам семинара выдается сертификат повышения квалификации (14 часов).
Стоимость участия: 1500 руб. (наличный или безналичный расчет).
Наш адрес: г. Пермь, Комсомольский пр., 29, ауд. 380.
Телефоны для справок:
(342) 219-82-86 (Митрюхина Ирина Николаевна),
(342) 219-80-39 (Аликина Елена Вадимовна)
e-mail: elenaalikina@yandex.ru
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||