|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Katrin писал(а):На недавней конференции в СПб глава питерского СПР мне прямо сказал, что не нужны им переводчики.
Rookie писал(а):В отношении "Большого БП". Это принципиальная ошибка.
По моему, здесь все прозрачно: есть "завод-изготовитель" (2.2.2. частично с элементами 2.2.1.) и операторы (агентства, розница)
Все заинтересованы друг в друге, все занимают свое сектор бизнес-процесса, повышается оперативность, качество, регулируется ценовая политика, появляется прозрачность.
Мне не кажется это воздушным замком.
Rookie писал(а):Роман
Вы, очевидно, что-то по существу сказать хотели?
- это мне очень напоминает лозунги из прошлой (советской) жизни, из которой известно, что получилось. Все это повышение и встраивание происходит своим горбом и в конкуренции (а порой и в сотрудничестве) со своими же коллегами, и зарегулировать это - дело, по-моему, гиблое.Rookie писал(а):повышения производительности, качества и встраивания в прозрачную структуру
Roman Orekhov писал(а):Кстати, можно вас самого попросить ответить на поставленные вами вопросы. И еще представиться: вы переводчик, представитель бюро или третье?
Вернуться в Улица фрилансеров и офисников
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2