Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Премия "Хрустальный мост"

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

Премия "Хрустальный мост"

Сообщение SSL » Чт мар 02, 2006 22:42

Crystal Bridge Translation Award
Переводческая премия «Хрустальный мост»
Кандидаты в лауреаты определяются через Интернет, на конференциях и встречах путём онлайнового и тайного голосования. Список кандидатов предлагается оргкомитетом, а также на серверах (сайтах) переводческих баз данных.


«Транслинк» и © А. Чужакин (концепция) представляют
Ежегодная премия в области письменного и устного перевода
«Хрустальный мост»
Премия присуждается 30 сентября в следующих номинациях:
1) Вклад в развитие переводоведения и перевода
2) Пожизненный вклад (почётная премия посмертно)
3) Лучший письменный перевод
a) художественный
b) публицистический
4) Лучший поэтический перевод
5) Лучший журналист, освещающий проблемы перевода
6) Лучший устный переводчик
a) перевод конференций
b) синхронный перевод
7) Лучшая популярная книга о переводе (мемуары)
8) Лучший учебник по переводу
9) Лучший словарь
a) книга
b) электронный
c) online
10) Лучшее переводческое агентство
11) Лучший факультет
a) государственный
b) негосударственный

Оргкомитет – жюри: 12 человек
1. М.Л. Цвиллинг (председатель)
2. И.И. Халеева
3. С.Ф. Гончаренко
4. В.И. Попов (СПГУ)
5. В.М. Суходрев
6. П.Р. Палажченко
7. А.В. Герин (Транслинк)
8. А.П. Чужакин
9. Л.О. Гуревич (СПР)
10. Л.М. Терентий
11. А. Фёдоров (МИД)
12.
Жюри определяет победителей, учитывая мнение общественности. Премия присуждается на конференции в МГЛУ в апреле. Премия за 2006 год – в апреле 2007. Список кандидатов объявляется в День переводчика, 30 сентября.
Приз – стеклянный куб с номерным знаком и изображением моста внутри и с латунной табличкой для гравировки (победитель в номинации). Возможен денежный приз.
SSL

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 19:06
Откуда: МГЛУ





Сообщение Katrin » Пт мар 03, 2006 01:09

Ага, а как определять лучшие факультеты? По количеству студентов? Тогда естественным образом в лучшие попадают те, что представлены в жюри...

А чем отличается перевод конференций от синхронного перевода? И как вообще можно определить лучшего переводчика? Ходить по конференциям или просить присылать записи? Какой-то бред, право...
Аватара пользователя
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Сообщение NNG » Пт мар 03, 2006 01:32

Особенно впечатляет "почетная премия посмертно" :shock:
If we could sell our experiences for what they cost us, we'd all be millionaires.
Abigail Van Buren
Аватара пользователя
NNG

 
Сообщения: 1499
Зарегистрирован: Ср янв 25, 2006 03:43
Откуда: Moscow

Сообщение Murena » Пт мар 03, 2006 02:25

Сильно напоминает систему госпремии, однако.

Суть трех этапов:
общественность шумит и предлагает;
оргкомитет делает список номинантов (как - никто не знает);
жюри присуждает.

P.S. Мамма миа! Так оргкомитет - то он же и жюри.


По поводу посмертных премий: а давайте предложим Жуковского! :grin:
(А что? Чем не соответствует?)
Murena

 
Сообщения: 5580
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение Andrej » Пт мар 03, 2006 10:21

Бред какой-то, а не премия. Кстати, я уже сейчас могу предсказать, кто окажется в данном случае в номинации "Лучшее переводческое агентство". :twisted:

От Чужакина и прочих не ожидал такого. А этот Попов - это не тот ли, что учебники типа "Немецкий за 13 дней" пишет? И что за заведение СПГУ? Очередная странная затея под эгидой очередного бюро. С бюро все ясно - промоушн и реклама (кстати, надо пойти глянуть, поправили ли они английскую и немецкую версии своего сайта, а там там позор один был, а не перевод). Одного не пойму - зачем такие уважаемые люди, как Суходрев и т.д. ведутся на такие приманки? :shock:
К сожалению, из-за разногласий с администрацией я более не участвую в работе данного форума и сайта и ничем не могу вам помочь. Поэтому прошу не писать мне личных сообщений на форуме, если надо, обращайтесь через эл. почту.
Andrej

 
Сообщения: 6417
Зарегистрирован: Вт авг 05, 2003 14:49

Сообщение Katrin » Пт мар 03, 2006 10:34

Andrej писал(а):Одного не пойму - зачем такие уважаемые люди, как Суходрев и т.д. ведутся на такие приманки? :shock:


Ну, либо они сами хотят "хрустальный мост" (хорошо не туфельки! :grin: ), либо их спросили в принципе (а вот если бы когда-нибудь вы бы согласились, а?), но о деталях не сообщили.
Аватара пользователя
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Сообщение Наталья Шахова » Сб мар 04, 2006 00:52

Я сегодня виделась с двумя людьми, включенными в приведенный выше список. Они не слышали об этом конкурсе. Просили прислать ссылку.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 9763
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Сообщение Murena » Сб мар 04, 2006 12:10

Наталья Шахова писал(а): Они не слышали об этом конкурсе.


:lol:

P.S. Так методом исключения можно дойти и до действительных организаторов.
Murena

 
Сообщения: 5580
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Сообщение Наталья Шахова » Вт мар 07, 2006 17:21

Павел Русланович Палажченко просил передать, что об организации такого конкурса он раньше (до того, как я ему послала ссылку на данное объявление) не слышал и приглашения участвовать в оргкомитете не получал.
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 9763
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Сообщение Валерий Афанасьев » Вт мар 07, 2006 18:42

Эх вы, сразу критиковать, вот так сразу, накинулись... Вам чуть что, так только и дай покритиковать.

А там... а там...

А там - латунная табличка. Латунная! Для гравировки! :P :lol:
Завтра сегодня станет вчера.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Сообщение Наталья Шахова » Пт мар 10, 2006 11:57

Я послала запрос об этом конкурсе Михаилу Яковлевичу Цвиллингу и сегодня получила такой ответ:

Ваше сообщение оказалось для меня полной неожиданностью. Каких-либо конкретных переговоров с Чужакиным или кем-либо еще на эту тему у меня не было. В ближайшее же время проясню этот вопрос с Чужакиным, поскольку считаю подобное решение (о премии вообще, а не только обо мне лично) преждевременным.
Спасибо за информацию.
Если об этом зайдет разговор с коллегами, прошу довести до них эту мою позицию.
Всего вам доброго, с уважением М.Цвиллинг
Аватара пользователя
Наталья Шахова

 
Сообщения: 9763
Зарегистрирован: Ср ноя 05, 2003 19:48
Откуда: Москва
Язык(-и): англ.>рус.

Сообщение ostro » Пт мар 10, 2006 13:20

странная ситуация, мутная какая-то. попробую прояснить у чужакина.
ostro

 
Сообщения: 989
Зарегистрирован: Сб мар 19, 2005 15:31
Откуда: москва

Сообщение SSL » Пт мар 24, 2006 06:40

Концепция
© A. Chuzhakin 2006 г.
Crystal Bridge Translation Award
Переводческая премия «Хрустальный мост»
Проект
Кандидаты в лауреаты определяются через Интернет, а также на конференциях и встречах в ВУЗах и др. путём онлайнового и/или тайного голосования. Список кандидатов обрабатывается оргкомитетом, информация выкладывается на серверах (сайтах) переводческих баз данных.
Ждём ваших предложений и мнений.
Цель премии – поднять престиж профессии и улучшить общий уровень перевода, поощрив лучших.
Список кандидатов пополняется на основе мнения заинтересованного большинства.


Проект для обсуждения
«Транслинк» и © А. Чужакин (концепция) представляют
Примерная концепция:
«Ежегодная премия в области письменного и устного перевода»
«Хрустальный мост» © 2006
Премия присуждается 30 сентября в следующих номинациях:
1) Вклад в развитие переводоведения и перевода
2) Пожизненный вклад (почётная премия – возможно посмертно с 2000г.)
3) Лучший письменный перевод
a) художественный
b) публицистический
c) лучший перевод кино/ТВ сериала/фильма
4) Лучший поэтический перевод
5) Лучший журналист, освещающий проблемы перевода
6) Лучший устный переводчик (до 30 лет; после 30 лет)
a) перевод конференций
b) синхронный перевод
7) Лучшая популярная книга о переводе (мемуары)
8) Лучший учебник по переводу
9) Лучший словарь
a) книга
b) электронный
c) online
10) Лучшее переводческое агентство
11) Лучший факультет ВУЗа
a) государственный
b) негосударственный
- другие номинации по вашим предложениям
Жюри определяет победителей, учитывая мнение общественности. Список обсуждается на конференции в МГЛУ в апреле и в СПб в октябре на следующий год. Премия за 2006 год – в апреле 2007. Список кандидатов объявляется в День переводчика, 30 сентября, на пресс-конференции.
Приз – стеклянный куб с номерным знаком и изображением моста внутри и с латунной табличкой для гравировки (победитель в номинации). Возможен денежный приз.
Данная концепция является авторской и может не совпадать с мнением, как индивидуальным, так и коллективным.
Последнее слово – за большинством, т.е. за вами. “Speak up, now, please. Forward together!”
Contact phone 7 (495) 9360479
SSL

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 19:06
Откуда: МГЛУ

Сообщение SSL » Пт мар 24, 2006 06:41

TL News Agency Commentary
«Концепция премии «ХМ» вызвала широкий отклик. Спасибо всем! Просьба, однако, учесть, что это лишь «мысли вслух» и проект требует вашего участия для начала реализации. Хочется, чтобы эта премия сплотила переводческо-лингвистическое сообщество. Просьба не обижать тех, кого не включили в «виртуальное» жюри – по сути, это лишь список наиболее уважаемых и известных людей, но далеко не всех! Если вы не включены в проект списка оргкомитета, не ищите «политику и интриги». Не пора ли отбросить предубеждения и встать выше нелепых раздоров?
Работы хватит, а славой поделятся со всеми».
SSL

 
Сообщения: 3
Зарегистрирован: Чт дек 15, 2005 19:06
Откуда: МГЛУ

Сообщение Tanka » Пт мар 24, 2006 08:46

Ни-че-го не понимаю :shock:
Аватара пользователя
Tanka

 
Сообщения: 4556
Зарегистрирован: Вс июн 22, 2003 12:12
Откуда: Антверпен
Язык(-и): EN-RU

Сообщение Denis Zav » Ср мар 29, 2006 18:04

Запишите меня на премию "посмертно", пожалуйста.
Denis Zav

 
Сообщения: 770
Зарегистрирован: Пн ноя 21, 2005 17:32
Язык(-и): китайский, английский

Сообщение Drunya » Ср мар 29, 2006 23:06

Denis Zav писал(а):Запишите меня на премию "посмертно", пожалуйста.


А выдавать - досрочно? :wink:
На замечание: «Вы написали с ошибкой», ответствуй: «Так всегда выглядит в моем написании».
— Из дневника Д. Х.
Аватара пользователя
Drunya
Биоволк
 
Сообщения: 8906
Зарегистрирован: Сб май 03, 2003 20:23



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1