Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

11 октября стартует сразу ДВА конкурса перевода

Проф. организации, семинары, конкурсы и др. события

Сообщение Grizzly » Вт ноя 11, 2003 12:10

Дворняжка писал(а):А интересно, почему перенесли дедлайны?


А потому что некоторые нерадивые, неповоротливые и ленивые убеленные сединами впали в спячку и хнычут, не успевая к сроку.
:-)
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod





Сообщение Дворняжка » Вт ноя 11, 2003 13:30

О, наш человек :-)
Аватара пользователя
Дворняжка

 
Сообщения: 1372
Зарегистрирован: Пн июн 10, 2002 21:50
Откуда: Москва

Сообщение Grizzly » Вт ноя 11, 2003 16:58

Дворняжка писал(а):О, наш человек :-)


Ну дык!
:-)
Аватара пользователя
Grizzly
Мэтр
 
Сообщения: 3670
Зарегистрирован: Вт май 28, 2002 15:37
Откуда: Nizhny Novgorod

Сообщение L.B. » Вт ноя 11, 2003 19:00

Grizzly писал(а):
Дворняжка писал(а):А интересно, почему перенесли дедлайны?


А потому что некоторые нерадивые, неповоротливые и ленивые убеленные сединами впали в спячку и хнычут, не успевая к сроку.
:-)


A мне показалось, что отставание наблюдается по причине неимоверной скучности отрывка из Апдайка, а также неимоверной нац.колоритности стихотворения Брет Гарта, то есть, по объективным, так сказать, причинам. Страсть интересно, чего народ напереводит! :-)
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Сообщение eCat-Erina » Ср ноя 12, 2003 00:52

Скажем так, Апдайк сложен, Брет Гарт тоже.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение L.B. » Ср ноя 12, 2003 02:15

eCat-Erina писал(а):Скажем так, Апдайк сложен, Брет Гарт тоже.


Да нет, мне так не показалось, если честно, но я потерплю еще неделю с наездами :-) пока обсуждение не началось. Мне просто были непонятны принципы отбора отрывков. Наверное, я не прав, но должен быть какой-то диапазон выбора, а не только Брет Гарт. Не знаю... Что-то вроде обязательной, короткой и произвольной программ у фигуристов :-) (а затем - гала-концерт, показательные танцы и всеобщая пьянка :lol: ) Так, мысли на будущее... не более...
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Сообщение eCat-Erina » Ср ноя 12, 2003 12:41

Ответ элементарный: желания и возможности непропорциональны. Я может тоже хочу конкурс совсем иначе построить, но на данном этапе это невозможно.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Дворняжка » Ср ноя 12, 2003 12:55

L.B. писал(а): Страсть интересно, чего народ напереводит! :-)


И мне страсть, как интересно :-). Taper-fingers... гм, гм... :-)

А по поводу выбора отрывков -- так человеческий фактор. Это было интересно тем, кто выбирал. По-моему, все логично :-)
Аватара пользователя
Дворняжка

 
Сообщения: 1372
Зарегистрирован: Пн июн 10, 2002 21:50
Откуда: Москва

Сообщение L.B. » Ср ноя 12, 2003 20:33

Дворняжка писал(а):Taper-fingers... гм, гм... :-)


Well, well, very nice to finally meet you, truthful James, very nice indeed :-)
Кокетливо скашиваю глазки :-)
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Сообщение NS » Чт ноя 13, 2003 23:59

Собака лает, да не кусается! :wink:
NS
NS

 
Сообщения: 23
Зарегистрирован: Вс ноя 09, 2003 13:23
Откуда: Великий Новгород

Сообщение Lumik » Пт ноя 14, 2003 18:34

На самом деле, тема стихотворения Брета Гарта для России сейчас очень актуальна. Чем сегодняшние рабочие-таджики отличаются по большому счету от американских китайцев? И отношение в обществе к инородцам похожее...
Lumik

 
Сообщения: 63
Зарегистрирован: Ср ноя 12, 2003 15:54

Сообщение L.B. » Сб ноя 15, 2003 12:03

Lumik писал(а):На самом деле, тема стихотворения Брета Гарта для России сейчас очень актуальна. Чем сегодняшние рабочие-таджики отличаются по большому счету от американских китайцев? И отношение в обществе к инородцам похожее...


Что выбрали, то выбрали - на то и жюри, и организаторы. Возможно, Вы правы - стихотворение актуально. С другой стороны, если правильно помню историю, опубликование данного стихотворения Брет Гарта привело к изрядному количеству мордобоя (белые мордовали китайцев, естественно, - шо сила искусства делает! :-)), так что автор от стихотворения потом открещивался всеми силами, то есть, наличествует в этом стихотворении определенный риск обвинения в разжигании и т.д., а зная насколько российские законы дики в этой области... Может быть, на воду дую, а, может быть, есть смысл подстраховаться на всякий случай, disclaimer какой повесить, что, типа, не нац. рознь разжигаем, а классику переводим. Конкурс - очень хорошая идея, претензий нет, но не хочется будущие конкурсы загубить.

Так, соображения... Извините, если перестраховываюсь. Долгое пребывание в Америке заставляет никогда о таких "мелочах" не забывать.
L.B.

 
Сообщения: 7500
Зарегистрирован: Вс авг 17, 2003 09:44
Блог: Просмотр блога (32)

Сообщение Snusmumrik » Вс ноя 16, 2003 14:50

> ...присваивается специальное звание "Фаворит конкурса перевода англоязычной поэзии" :lol:

из энциклопедии русского языка:

ФАВОРИТ, а, м.
1. Любимец высокопоставленного лица, получающий выгоды и преимущества от его покровительства.
2. В спорте: тот, кто имеет наибольшие шансы на первенство.
3. На бегах, скачках: лошадь (или другое животное участник скачек), имеющая наибольшие шансы на успех.

Что из этого имеется в виду? :roll:

Насколько я понимаю, фаворитом можно быть лишь до тех пор, пока не подведены итоги. Это не звание. Предлагаю такое звание: "Мастер перевода англоязычной поэзии"! Или это слишком почётно? :oops: Но раз уж речь идёт о Званиях и Титулах...

У кого какие предложения? :?
Snusmumrik

 

Сообщение eCat-Erina » Вс ноя 16, 2003 22:51

третье :lol:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение eCat-Erina » Чт ноя 20, 2003 19:15

Как я запарилась переверстывать переводы, если бы вы знали! Я и представить себе не могла, что такое (!) количество участников будет присылать свои переводы по два, а то и по три раза, с просьбой заменить! Охх...
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Bruja Agata » Чт ноя 20, 2003 23:11

eCat-Erina писал(а):Как я запарилась переверстывать переводы, если бы вы знали! Я и представить себе не могла, что такое (!) количество участников будет присылать свои переводы по два, а то и по три раза, с просьбой заменить! Охх...

Катя,
а чего вы паритесь? Пусть бы лежали себе в ящичке, а опосля того как срок выйдет, и сверстали бы все сразу...
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение eCat-Erina » Чт ноя 20, 2003 23:56

40 страниц сразу??? я пока еще в своем уме :lol: да плюс почти 20 еще :-)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Сообщение Bruja Agata » Пт ноя 21, 2003 00:06

eCat-Erina писал(а):40 страниц сразу??? я пока еще в своем уме :lol: да плюс почти 20 еще :-)


эээ..сколько?!!...(кряк!) :lol:
Аватара пользователя
Bruja Agata

 
Сообщения: 4353
Зарегистрирован: Чт окт 24, 2002 23:07
Блог: Просмотр блога (1)

Сообщение Дворняжка » Сб ноя 22, 2003 17:19

eCat-Erina писал(а):Как я запарилась переверстывать переводы, если бы вы знали! Я и представить себе не могла, что такое (!) количество участников будет присылать свои переводы по два, а то и по три раза, с просьбой заменить! Охх...


Кать, со всей определенностью -- первый памятник в этом Городе должен быть тебе! Хотя, сам Город, как таковой -- это он и есть, твой памятник :-)
Аватара пользователя
Дворняжка

 
Сообщения: 1372
Зарегистрирован: Пн июн 10, 2002 21:50
Откуда: Москва

Сообщение DrM » Сб ноя 22, 2003 17:41

"Вознеся выше он главою непокорной
Александрийского столпа" :-)
Аватара пользователя
DrM
Доктор
 
Сообщения: 406
Зарегистрирован: Ср фев 27, 2002 10:53
Откуда: St. Petersburg, Russia
Язык(-и): EN-RU, RU-EN

Пред.След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Площадь событий

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3