Сегодня увидела ваш форум, решила написать. Вот я окончила факультет английской филологии, но каждый раз сталкиваюсь с такой проблемой: английскую грамматику знаю почти безупречно, в вузе каждый год мы ее детально рассматривали, но проблема в лексике. Вот я читаю в инете английскую книгу, газеты, журналы. И каждый раз встречаются неизвестные слова. В разных книгах по-разному, есть легкие, есть посложнее. Но новые слова постоянно мелькают. И постоянно я их записываю в блокнот и изучаю. Помимо того, что в вузе мы читали и переводили кучи литературы, так и теперь нахожу каждый раз новые слова. Это как бы бесконечный процесс. У вас тоже так? Я так мечтаю наконец взять новый роман или новеллу, и открыв книгу читать и чтоб не было неизвестных слов. Но мечта мечтой.. Вот сегодня на одном из форумов я наткнулась на такой стишок
All you want is a dingle,
What you envy's a schwang,
A thing through which you can tinkle,
Or play with, or simply let hang...
Как бы вы перевели его? Честно, я без понятия.
И поделитесь, когда переводите, особенно усный перевод, что делаете, если носитель языка употребляет много незнакомой вам лексики?
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||