|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Valer'janka
Elena сool писал(а):о привлечении на работу иностранцев в качестве гидов-переводчиков
Да уж, если российские СМИ принимаются рассуждать об Европе, то обязательно наврут с три короба.
Я люблю водить по Генуе своих русских знакомых (бесплатно, и лицензии у меня нет).
Все-таки, я считаю, что гиды должны иметь проф. подготовку и лицензию. Потому что их работа - часть образования, учителем работать тоже не каждого пускают. А что нет лицензий и контроля в других профессиях - это не причина халтурить на экскурсиях. А то всегда можно сказать, что вон министр проворовался или крупная компания выпустила бракованную партию, поэтому меня тоже не ругайте за плохой перевод.
В культуре очень легко снизить планку, только потом это боком выйдет.
Trolling Prankster писал(а):То есть вы согласны, что отсутствие обязательного лицензирования и проф. подготовки у многих переводчиков - это снижение планки?
Профессия же переводчика не лицензируется нигде в Европе (за исключением присяжного перевода).
Значит, есть на то объективные причины.
Trolling Prankster писал(а):В отличие от вас, я не готов молиться на Европу как на священную корову, у меня своя голова на плечах есть, я этой головой иногда пытаюсь думать
На этом, пожалуй, я перестану с вами общаться.
В отличие от вас, я 37 лет в переводах, 30 в Европе, видела создание отрасли переводов в России с нуля, посему имела массу времени и фактов для раздумий и анализа. А голова у меня, как оказалось, варит так, как всего у 3% населения наверху рейтинга (тоже имела время и способы проверить).
Терпеть не могу, когда на меня наскакивают с идеей-фикс. Я тут не собираюсь все свои выкладки писать.
Trolling Prankster писал(а):Какого вы высокого мнения о своей голове однако.
Вернуться в Проспект устного перевода
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2