Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Юмор на ПУП и все смешное в УП

Синхронный/последовательный перевод

Модератор: Valer'janka

Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение B@r_Irina » Вт апр 01, 2014 10:05

Анекдоты про устных переводчиков по случаю ⓵ ʁvǝduɐ :grats:

:-) :-) :-)

У американского атташе по культуре Джона Смита, гулявшего по Пятигорску, душа ушла в пятки, когда переводчик вдруг восклинул: "Ну вот и всё: кажется, это Провал!"

:-) :-) :-)

Над глухим американским районом разбился самолет, перевозивший золото. Спасатели обнаружили обломки самолета, но золото исчезло. Невдалеке находилось поселение индейцев, которые ничего не могли пояснить, потому что говорили только на своем языке. Поэтому в поселение прислали следователя с переводчиком. Следователь пришел к вождю поселения и стал его допрашивать через переводчика.

Следователь: Где золото?
Переводчик переводит.
Вождь: Ничего мы, господин, ни о каком золоте не знаем.
Переводчик переводит.
Следователь: Врешь, следы от самолета ведут в вашу деревню.
Переводчик переводит.
Вождь: Не знаю, господин, наверное, чужие люди проходили.
Переводчик переводит.
Следователь: Скажи ему, если прямо сейчас не скажет: где золото, застрелю на месте!
Переводчик переводит.
Вождь испугался: Ой, не стреляй, господин! Золото в моем доме под очагом зарыто.
Переводчик хитро прищурился и перевел: «Стреляй, бледнолицая собака, все равно ничего не скажу!»

:-) :-) :-)

Новоиспечённый переводчик пришёл на работу устраиваться. Ну его и спрашивают:

- Какие языки знаете?
- Английский, французский, испанский!
- Ну скажите чего-нибудь по-испански.
- Guten morgen!
- Так это же вроде по-немецки?
- Значит, еще и немецкий!


:-) :-) :-)

Идет иностранная делегация по заводу и видит яростный спор мастера и рабочего. Просят переводчика перевести. Он мнется и выдает: "Мастер приказывает рабочему обработать деталь, мотивируя свое требование тем, что состоит в интимных отношениях с матерью рабочего. Рабочий отказывается обработать деталь, мотивируя отказ тем, что состоит
в интимных отношениях с матерью мастера, в извращенных интимных отношениях с начальником цеха, директором завода и... с самой деталью".
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr





Re: Юмор на ПУП

Сообщение Viktor N. » Вт апр 01, 2014 10:35

Viktor N.

 
Сообщения: 2076
Зарегистрирован: Ср дек 24, 2003 14:15
Откуда: Бельгия
Язык(-и): Fr/En/De-->Ru

Re: Юмор на ПУП

Сообщение B@r_Irina » Вт апр 01, 2014 10:45

Про устный перевод анекдотов :arrow:
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП

Сообщение Wladimir » Вт апр 01, 2014 10:47

Честно говоря, не совсем понятно, почему эта тема возникла в разделе "Проспект устного перевода".
:shock: :-)
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Юмор на ПУП

Сообщение B@r_Irina » Вт апр 01, 2014 11:08

А почему бы и нет?
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП

Сообщение B@r_Irina » Вт апр 01, 2014 11:15

Гарик Харламов, Тимур Батрутдинов и Демис Карибидис - Переводчик :arrow:
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП

Сообщение Wladimir » Вт апр 01, 2014 13:46

Wladimir писал(а):Честно говоря, не совсем понятно, почему эта тема возникла в разделе "Проспект устного перевода".
:shock: :-)

B@r_Irina писал(а):А почему бы и нет?

Я понял – ради смеха.
:grin:
Wladimir
Любитель
 
Сообщения: 8352
Зарегистрирован: Пт дек 09, 2005 12:28
Язык(-и): esp-rus

Re: Юмор на ПУП

Сообщение B@r_Irina » Вт апр 01, 2014 14:07

Точно! :P
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП

Сообщение B@r_Irina » Пт апр 11, 2014 23:20

Реальная история:

"Кошка по кличке Маша была зарегистрирована в качестве судебного переводчика, как сообщает BBC.

... директор проектов компании Talk Russian UK, Нил Маккафферти сказал, что зарегистрировал свою кошку Машу в базе ALS.

«Мы зарегистрировали ее как носителя редкого кошачьего языка», - сообщил Маккафферти. «Мы были абсолютно шокированы, когда стали получать электронные письма от компании, в которых говорилось, что нам стоит привезти Машу для оценки языковых способностей».


Оригинал статьи "Court interpreter checks "non-existent" можно почитать здесь - http://www.bbc.com/news/uk-19186942
Частичный перевод статьи взят с сайта http://www.lca.ru/blog/world/koshka-byl ... evodchika/
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение eCat-Erina » Вс апр 13, 2014 19:44

Sign Language Rap Battle :-) Сурдоперевод под рэп. Участвуют сертифицированные переводчики! Помещаю в ПУП, а не в Английской набережной, да?

¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение B@r_Irina » Вс апр 13, 2014 22:26

eCat-Erina писал(а):Сурдоперевод под рэп.

У меня возникли ассоциации с разгрузкой устного переводчика после тяжелого рабочего дня. Типа медитации - включаешь рэп на соответствующем языке и медитируешь. В один день - рэп, в другой - попсу какую-нибудь и т.д., в зависимости от эмоционального состояния. Можно рекомендовать тем, кто ищет способы разгрузиться после тяжелого дня УП. :grin:
eCat-Erina писал(а):Помещаю в ПУП, а не в Английской набережной, да?

По мне, так да. Видео с устным переводом всегда будет привязывать нас к определенным языковым парам. Мне лично было бы интересно посмотреть видео со смешными ситуациями в УП с других языков. Единственное, на мой взгляд, нужно обязательно давать пояснение на русском языке, а, возможно, и указывать точное время того самого смешного момента, для упрощения навигации. :wink:
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение vlady » Пн апр 14, 2014 09:17

Так иногда бывает, когда пытаются обойтись без переводчика.
2000 год, премьер Мори готовится встретить в аэропорту президента Клинтона, который должен был прибыть на заседание руководителей «восьмерки» на Окинаве. Помощник рекомендует при обмене рукопожатиями спросить президента «How are you?» Тот должен ответить Вам: «Fine! thank you, and you ?». «А Вы тогда скажете «Me too!», дальше подключится Ваш переводчик», - рекомендует помощник. Премьер послушно кивает.
При встрече Мори неожиданно говорит Клинтону: «Who are you?» Тот воспринимает это высказывание как шутку и в шутливом тоне отвечает: «Oh, I'm Man of Hillary. (I'm Hillary's husband.)». Мори, как и было рекомендовано ему, отвечает «Me too!».
Из газет того времени.
Мори окончил престижный частный университет Васэда, однако как-то в одном из выступлений признал, что регби его интересовало тогда больше, чем учеба.
vlady

 
Сообщения: 528
Зарегистрирован: Пт дек 22, 2006 10:59
Язык(-и): jp-ru-en

Re: Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение B@r_Irina » Вт май 05, 2015 15:56

The Translator. Про перевод с английского на английский (Black English VS White English)
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение B@r_Irina » Ср сен 09, 2015 10:12

Три принципа устного (синхронного) переводчика:

1. Никогда не молчи.
2. Сразу же забывай, что сказал.
3. Если вспомнишь, не падай в обморок.
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение B@r_Irina » Вт окт 27, 2015 09:52

- Надо бы переводчика.
- Был у нас толмач Немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его в кипятке и сварили.
- Нельзя так с переводчиками обращаться.
- Шведешен армен робен хак!
- Отвечай что-нибудь. Видишь, человек надрывается.
- … Гитлер Капут.

Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение Bookworm » Ср окт 28, 2015 18:42

Ириш, кстати, в этом эпизоде исходно Бунша произносит «Мир, дружба» (видно по губам). На «Гитлер капут» заменили уже при озвучке, когда Гайдаю пришла в голову эта шутка.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1907
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение B@r_Irina » Сб окт 31, 2015 10:13

Bookworm писал(а):в этом эпизоде исходно Бунша произносит «Мир, дружба» (видно по губам)

И вправду ведь -
Некоторые фрагменты были переозвучены режиссёром из цензурных соображений. <...> Переозвучили и фразу Бунши в эпизоде обращения к шведскому послу — вместо сценарной фразы «Мир, Дружба!» получилось: «Гитлер капут».
Из Wiki Спасибо, будем знать!
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Юмор на ПУП и все смешное в УП

Сообщение B@r_Irina » Сб окт 31, 2015 10:16

-- Обсуждение интонационных особенностей английского и русского языков перенесено в специально обученную тему Интонационные особенности: EN vs. RU. Модератор раздела --
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Проспект устного перевода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 6