Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Синхронный/последовательный перевод

Модератор: Valer'janka

Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение B@r_Irina » Пт мар 14, 2014 08:43

ТРЕБУЕТСЯ ЛИ СОГЛАСИЕ ПЕРЕВОДЧИКА НА АУДИОЗАПИСЬ УСТНОГО ПЕРЕВОДА?
Автор материала:
Роман Алымов


В статье описывается, как действующее российское законодательство регулирует вопросы авторских и смежных прав при устном переводе, в частности, когда необходимо получать у переводчика согласие на осуществление и использование аудио- и видеозаписи перевода, а когда нет.

Заключение
Подведём итоги.
При устном переводе переводной текст является объектом авторских прав, если текст оригинала был создан творческим трудом. В этом случае под угрозой привлечения к ответственности, в том числе уголовной, у переводчика обязательно должно быть получено согласие на аудиозапись перевода. За такое согласие переводчик вправе требовать и получать дополнительную оплату.
Исключением из этого правила является перевод на публичных мероприятиях, доступ на которые открыт для неопределенного круга лиц — в этом случае в прессе и в эфире можно без согласия переводчика воспроизводить переводной текст в объеме, оправданном информационной целью.
Переводчик имеет право корректировать стенограмму перевода в целях исправления неточностей и искажений.
Если производится видеозапись, то для ее законного обнародования и использования требуется согласие переводчика на использование его изображения независимо от согласия на аудиозапись перевода.

Полный текст статьи - http://www.russian-translators.ru/perev ... recording/.

Кто-нибудь практиковал такое?
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr





Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение Elena Iarochenko » Пт мар 14, 2014 22:02

Очень полезный материал.
А то ж про авторские права такие споры идут...
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение Natascha » Сб мар 15, 2014 00:55

Кажется, именно эта статья публиковалась в "Мостах".
Natascha

 
Сообщения: 918
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение B@r_Irina » Вс мар 16, 2014 12:21

Если есть желание, можно вместе попытаться переложить теорию на практику.

Вот ситуация для начала.

В ходе последовательного перевода на семинаре переводчик [ВЫ] замечает, что кто-то из зала его записывает на диктофон. Без предварительной договоренности.

Что посоветуете/будете делать? И чего не делать?
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение tatul » Вс мар 16, 2014 12:25

Ничего не скажу. Пусть записывает. Не вижу причин возникать по этому поводу.
tatul

 
Сообщения: 552
Зарегистрирован: Сб сен 25, 2010 08:31

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение Elena Iarochenko » Вс мар 16, 2014 12:38

B@r_Irina писал(а):В ходе последовательного перевода на семинаре переводчик [ВЫ] замечает, что кто-то из зала его записывает на диктофон. Без предварительной договоренности.

Что посоветуете/будете делать? И чего не делать?

Я бы подошла выяснить, с какой целью ведется запись. Одно дело - человек записывает себе для проработки материала дома.
Совсем другое - собирается выложить запись в Ютуб. Вот это я бы запретила.
И разъяснила бы наивному, что у лекторские материалы для семинара защищены авторскими правами.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение B@r_Irina » Вс мар 16, 2014 12:55

Пока я писала свой "первый" ответ, Елена меня уже опередила. :-)

Вот мой вариант.

Можно дождаться ближайшего перерыва, подойти к организатору и сообщить об инциденте. Проговорить возможность осуществления подобной записи и ее дальнейшее использование. На коммерческой основе, разумеется. Сослаться на закон:
Смежные права (ст. 1303 ГК РФ) — это права на результаты исполнительской деятельности, т.е. права на конкретное исполнение конкретного произведения конкретным исполнителем.
* http://www.russian-translators.ru/perev ... recording/


Но что делать, если нет возможности поговорить с организатором? Да и мероприятие уже подошло к концу.
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение Elena Iarochenko » Вс мар 16, 2014 13:05

B@r_Irina писал(а):Но что делать, если нет возможности поговорить с организатором? Да и мероприятие уже подошло к концу.

Подойти к записывающему и выяснить цель.
Предупредить, что публикация может нарушить авторские и смежные права организатора, за что придется отвечать. Посоветовать связаться с организатором/автором и обсудить.
Выдать свое решение (разрешение или запрет) на использование записи, т.к. переводчик тоже права имеет.
Вот, напр., публикация в ютубе может привлечь тучи критиков. Переводчику это надо? Он ведь пришел на келейный семинар, возможно, ему не дали толком подготовиться и т.п. Ему хочется, чтоб все его промахи оказались на виду у миллионов?
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение B@r_Irina » Вс мар 16, 2014 13:13

Да, согласна в целом.

Elena Iarochenko писал(а):Совсем другое - собирается выложить запись в Ютуб.

Ага, прям он так Вам сразу про Ютуб и скажет. :grin:
Я бы подошла выяснить, с какой целью ведется запись.

Еще вариант ответа "оператора"- своим студентам дам послушать. Пойдет?
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение Andrey Lisov » Ср мар 19, 2014 14:43

Нас всегда спрашивают, не будем ли против записи, мы не протестуем :wink:
Andrey Lisov

 
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Пн ноя 01, 2010 16:35
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN-RUS,RUS-EN

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение B@r_Irina » Ср мар 19, 2014 16:50

Вы "не против", потому что, действительно, "не против" или потому что не знали свои права? Не знали, как их отстоять? :wink:
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1377
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение tatul » Ср мар 19, 2014 18:56

Мне кажется, это неплохая реклама для переводчика.
tatul

 
Сообщения: 552
Зарегистрирован: Сб сен 25, 2010 08:31

Re: Требуется ли согласие переводчика на аудиозапись?

Сообщение Andrey Lisov » Ср мар 19, 2014 22:15

Права знаем, их отстаиваем, но не возражаем против записи. При этом я всегда спрашиваю о цели записи. Один раз дама из зала попросила на диктофон записать перевод на русский, поскольку представляла СМИ. Мы с коллегой не стали противиться.
Andrey Lisov

 
Сообщения: 215
Зарегистрирован: Пн ноя 01, 2010 16:35
Откуда: Санкт-Петербург
Язык(-и): EN-RUS,RUS-EN



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Проспект устного перевода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2