Messor писал(а):У меня сейчас были переговоры...извините за перл, но это был ппц...Я заикалась, просила повторить (был звонок по громкой связи, там была наша сторона, сторона из другой страны и третья сторона из другого города).
Добавлю еще пару советов в общую копилку:
1. При возникновении стрессовой ситуации в процессе работы, если начинается паника, слезы, подступает комок к горлу и т.д., говорите себе: "Об этом я подумаю потом, дома" по аналогии с девизом Скарлетт О'Хара: "Я не буду думать об этом сегодня, я подумаю об этом завтра". Нужно постараться вести себя ровно, не думать о совершенных ошибках и недочетах. А после, дома, когда остынут эмоции и включится здравый рассудок, можно будет проанализировать всю ситуацию. Mouse вам уже расписала возможные вопросы для самоанализа.
2. Перед каждым переводом проводите тщательную подготовку. Тщательно изучите все, что есть в наличии - переведенные [вами] ранее договоры, переписка, инструкции. Если ничего такого нет - изучите в интернете информацию по обеим сторонам, если такова имеется, конечно, особенно те аспекты их деятельности, которые могут быть затронуты на переговорах. Зайдите в Мультитран, подберите несколько словосочетаний, которые наверняка будут проскальзывать на переговорах - установка оборудования, подписание контракта, согласование объемов поставки... Там же просмотрите подборку фраз по интересующим тематикам.
3. До начала работы постарайтесь разузнать у клиента как можно больше о предстоящих переговорах.
4. И хороший сон.