Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Синхронный/последовательный перевод

Модератор: Valer'janka

как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Winner » Ср авг 28, 2013 14:59

Добрый день!

Меня интересует вопрос, как найти работу переводчиком на выставке, в Киеве?

У меня более 15 лет переводческого опыта. Выполнял и письменные переводы и устные, сопровождение иностранных делегаций, перевод на переговорах, перевод и озвучивание аудио и видео материалов, нередко переводы спикеров на семинарах и конференциях.

У меня имеется немало заказов на письменные переводы, хотя устные переводы нравятся еще больше
и сейчас появляется время, возможность и желание поработать устным переводчиком.

За время моей работы я конечно слышал о переводах на выставках, но удивительно редко встречал подобные объявление в сети.

Поэтому интересует, где таких переводчиков "набирают" и где можно найти такую работу?
В частности интересует работа в Киеве, где, как я знаю, проходит немало выставок, чуть ли не каждый день.


Также интересуют ставки на данный вид перевода
или же диапазон ставок.

Я слышал конечно о них, но хотелось бы еще услышать об этом и от Вас.


Спасибо!
Winner

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2009 12:45
Откуда: Kyiv





Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Di-Metra » Ср авг 28, 2013 17:01

На выставках часто нужен не переводчик, а "девушка со знанием языка". Платят соответственно. Походите по выставкам, раздайте свои визитки, но начать проще с Интернета.
Over the hills and far away...
Аватара пользователя
Di-Metra

 
Сообщения: 5603
Зарегистрирован: Ср июн 22, 2005 09:38
Откуда: London, Chiswick
Язык(-и): Англ./румынск./молд.-русский

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Winner » Ср авг 28, 2013 17:30

Di-Metra писал(а):На выставках часто нужен не переводчик, а "девушка со знанием языка". Платят соответственно. Походите по выставкам, раздайте свои визитки, но начать проще с Интернета.


Спасибо за Ваш ответ!

а какие ставки, знаете?
в каком диапазоне?

в Интернете я уже искал неоднократно, ничего стоящего пока не нашел, поэтому, следовательно и разместил здесь этот пост.
Может кто-то подскажет точнее, где конкретно это можно найти в интернете или где либо еще?

Спасибо!

P.S.
Да, кстати, Вы буквально имели ввиду "девушка" или парни тоже переводят? :)
Winner

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2009 12:45
Откуда: Kyiv

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Denis Kazakov » Ср авг 28, 2013 20:33

Winner писал(а):парни тоже переводят?

Парни, дяди и дедушки тоже переводят, но ставки от этого выше не становятся. Впрочем бывают исключения (по ставкам).
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Winner » Чт авг 29, 2013 10:57

Denis Kazakov писал(а):ставки от этого выше не становятся. Впрочем бывают исключения (по ставкам).


хорошо, ну а какие же всё таки ставки?
Winner

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2009 12:45
Откуда: Kyiv

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Alexandre Semenenko » Чт авг 29, 2013 11:12

Коллега, при 15-летнем опыте работы Вы ничего не знаете о ставках даже в приблизительном "диапазоне"?
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Winner » Чт авг 29, 2013 11:59

Alexandre Semenenko писал(а):Коллега, при 15-летнем опыте работы Вы ничего не знаете о ставках даже в приблизительном "диапазоне"?


Вы, вероятно, невнимательно читали мой пост.
Там написано, что я знаю о ставках.
Winner

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2009 12:45
Откуда: Kyiv

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Alexandre Semenenko » Чт авг 29, 2013 12:08

Если знаете, то что нового хотите услышать?
Я просто хочу понять логику такой постановки вопроса.

Ведь ответы будут варьировать в диапазоне от 1000 до 10 000 грн в день.
Это как-то повлияет на то, что Вам и так известно?
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Denis Kazakov » Чт авг 29, 2013 14:06

Winner писал(а):хорошо, ну а какие же всё таки ставки?

Киевские не знаю. Просто хотел сказать, что переводят и мужчины, особенно на технических выставках.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Winner » Чт авг 29, 2013 15:56

Alexandre Semenenko писал(а):Если знаете, то что нового хотите услышать?
Я просто хочу понять логику такой постановки вопроса.

Ведь ответы будут варьировать в диапазоне от 1000 до 10 000 грн в день.
Это как-то повлияет на то, что Вам и так известно?


суть в том, что я то знаю то, что я знаю,
но хотел бы услышать от тех людей, которые буквально этим занимаются,
и желательно в Киеве, причем, по каким ставкам работают они.

Данная информация поможет мне сформировать или же подкорректировать мою ставку для моего нового вида деятельности.

Вы спрашиваете, как это повлияет?
я например замечал такую закономерность, что у меня, в письменных переводах ставки тоже росли по мере того как я узнавал о наличии таких, более высоких ставок, причем затем я и получал заказы по данным, более высоким ставкам.
Фактически так происходило у меня.
Я понимаю, что вы можете сказать, что ставки должны расти с ростом профессионализма...
Я с этим не спорю,
возможно так и должно быть.

Я лишь замечаю, как фактически ставки росли у меня лично.

а устными переводами я занимался некоторое время тому.
точнее, общаюсь то я постоянно, практически каждый день, да и перевожу устно тоже, нередко,
но устные переводы "за деньги", "со ставками" некоторое время не выполнял.

Поэтому и хотел узнать текущее положение дел на рынке. :)


Спасибо!
Winner

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2009 12:45
Откуда: Kyiv

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Alexandre Semenenko » Чт авг 29, 2013 16:17

Winner писал(а):я например замечал такую закономерность, что у меня, в письменных переводах ставки тоже росли по мере того как я узнавал о наличии таких, более высоких ставок, причем затем я и получал заказы по данным, более высоким ставкам.
Фактически так происходило у меня.


Теперь логика понятна. Спасибо.
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Winner » Чт авг 29, 2013 16:38

Alexandre Semenenko писал(а):
Winner писал(а):я например замечал такую закономерность, что у меня, в письменных переводах ставки тоже росли по мере того как я узнавал о наличии таких, более высоких ставок, причем затем я и получал заказы по данным, более высоким ставкам.
Фактически так происходило у меня.


Теперь логика понятна. Спасибо.


Да, другими словами,
я не хочу зацикливаться на своих ставках,
а хочу также узнать, какие еще ставки существуют в природе.

у меня так было в письменных переводах, я зацикливался на своих ставках до тех пор, пока не узнавал, что существуют еще более высокие,
по которым вполне реально работать, переходил на них и получал постоянно заказы уже по более высоким ставкам.

А такие периоды могли длиться годы.

Хотя за последнее время произошло несколько "скачков" уже (!) за короткое время.
Winner

 
Сообщения: 35
Зарегистрирован: Пн июн 22, 2009 12:45
Откуда: Kyiv

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Mouse » Чт авг 29, 2013 22:37

Winner писал(а): я зацикливался на своих ставках до тех пор, пока не узнавал, что существуют еще более высокие, по которым вполне реально работать, переходил на них и получал постоянно заказы уже по более высоким ставкам.

Как-то странно это выглядит. Для того, чтобы повысить собственную ставку, Вам непременно нужно узнать, что некий переводчик Х просит (и получает) больше? То есть Вы работаете в полном убеждении, что за Вашу работу Вам больше никогда не дадут, до тех пор, пока не узнаете, что другие переводчики получают больше? После чего Вы начинаете постоянно получать заказы, за которые Вам охотно платят больше, чем раньше. А Вы не пробовали просто так повысить свои ставки, не дожидаясь информации о том, сколько получают некие другие переводчики? Вдруг Вы по-прежнему будете постоянно получать заказы по более высоким ставкам?
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Alexandre Semenenko » Пт авг 30, 2013 07:51

Mouse писал(а):Как-то странно это выглядит.


Я ж об чём. Особенно для профи с таким офигенным стажем.
Alexandre Semenenko

 
Сообщения: 2103
Зарегистрирован: Чт окт 16, 2008 09:55
Откуда: Киев
Язык(-и): Fr-En-Ru-Uk

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение osoka » Пт авг 30, 2013 08:34

Mouse писал(а):
Winner писал(а): я зацикливался на своих ставках до тех пор, пока не узнавал, что существуют еще более высокие, по которым вполне реально работать, переходил на них и получал постоянно заказы уже по более высоким ставкам.

Как-то странно это выглядит. Для того, чтобы повысить собственную ставку, Вам непременно нужно узнать, что некий переводчик Х просит (и получает) больше? То есть Вы работаете в полном убеждении, что за Вашу работу Вам больше никогда не дадут, до тех пор, пока не узнаете, что другие переводчики получают больше? После чего Вы начинаете постоянно получать заказы, за которые Вам охотно платят больше, чем раньше. А Вы не пробовали просто так повысить свои ставки, не дожидаясь информации о том, сколько получают некие другие переводчики? Вдруг Вы по-прежнему будете постоянно получать заказы по более высоким ставкам?


Маус, да правильная тут логика, зря Вы так. Как учит нас бизнес-наука, цена формируется под воздействием трех факторов: себестоимости продукта (услуги) для продавца, объема средств, которые покупатель готов заплатить покупатель за продукт (услугу), и цен, выставляемых конкурентами.

Можно, например, попробовать повысить свои ставки до миллиона долларов в день. И что из этого получится?
osoka

 
Сообщения: 19413
Зарегистрирован: Пн май 22, 2006 07:02
Откуда: москва

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Mouse » Пт авг 30, 2013 09:26

osoka писал(а):да правильная тут логика, зря Вы так

Для начинающего переводчика - да, возможно. Для опытного переводчика, работающего много лет, немножко странно все-таки.
osoka писал(а):цена формируется под воздействием трех факторов

В том-то и дело, что у меня сложилось впечатление, что аскер все время ориентируется только на третий фактор - сколько другие получают. А это такой ненадежный ориентир... У меня бывали случаи, когда, услышав мой тариф, представитель заказчика говорил: "Сколько-сколько?! Да вы что! У нас обычно переводчики за половину этой суммы работают!". А у моего коллеги был случай, когда он специально назвал сумму, значительно превышающую его обычный тариф (не хотел работу брать), а ему говорят: "Сколько-сколько?! А почему так мало? Нам вас рекомендовали как очень хорошего переводчика" (и заплатили больше, чем он просил, поскольку он таки согласился).
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Elena Iarochenko » Пт авг 30, 2013 10:46

Какая знакомая ситуация. Коллега спрашивает ставки на конкретный вид перевода в конкретном городе для переводчика с конкретным стажем. Можно их назвать, можно отмолчаться.
Но его зачем-то пытают, почему он задал вопрос. И даже узнав о причинах, продолжают вслух думать, а зачем спросил, а есть ли логика, а вот нам показалось, что вы не на то ориентируетесь.
Чтоб вам самим так отвечали в центрах услуг! :grin:
Аскер, вы правильно рассуждаете. У меня стаж вдвое больше, но я тоже время от времени корректирую расценки с учетом среднерыночных. И в переговорах с заказчиком мне эта информация помогает.
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Mouse » Пт авг 30, 2013 11:15

Elena Iarochenko писал(а):Коллега спрашивает ставки на конкретный вид перевода в конкретном городе для переводчика с конкретным стажем. Можно их назвать, можно отмолчаться.Но его зачем-то пытают, почему он задал вопрос.

Ну, вот допустим, некто задал конкретный вопрос. Я не знаю ответа на этот вопрос, но он (вопрос) вызвал у меня недоумение. Почему я не могу задать свой вопрос, чтобы понять мотивы спрашивающего? Почему бы мне не высказать свое мнение по поводу? Это, по-моему, никоим образом не обижает и не унижает спрашивающего. У нас ведь свободное форумное общение, а не справочное бюро: сколько? - столько-то - спасибо, все свободны.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Elena Iarochenko » Пт авг 30, 2013 12:03

Mouse, когда 99% постов топика не по теме, это уж перебор.
Вопрос про ставки настольно часто задают и он настолько банален, что просто удивительно каждый раз начинать полемику по этому поводу.
У меня вот полное недоумение, какое неудомение может вызвать вопрос "сколько стоит...".
Переводчик Саймон Тернер (англичанин, но живет в Италии) составил статистические таблицы по расценкам на итальянском рынке и выложил для всех. Дай ему бог здоровья.
Найдется ли в России/Украине такой же дельный человек?
Elena Iarochenko

 
Сообщения: 15203
Зарегистрирован: Сб фев 09, 2002 16:05
Откуда: Италия
Язык(-и): IT, EN ->RU

Re: как найти работу переводчиком на выставке в Киеве?

Сообщение Denis Kazakov » Пт авг 30, 2013 14:03

Когда 99% постов одного человека посвящены тому, чтобы поучать других, то, по моему скромному оценочному суждению, это немножко слегка слишком много.
"Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего". Дж. Оруэлл
Аватара пользователя
Denis Kazakov

 
Сообщения: 8852
Зарегистрирован: Вс окт 24, 2004 22:35
Откуда: Ближний Восток (10 км от МКАД)
Язык(-и): русский-английский

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Проспект устного перевода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2