|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Valer'janka
vlady писал(а):Во-первых, не все здесь переводят синхронно.
Denis Kazakov писал(а):в ответ на вопросы о ставках люди начинали активно хвастаться заоблачными тарифами, а сейчас реагируют как-то вяло.
Мы уже давно привыкли к тому, что синхронный и последовательный перевод оплачивается одинаково, ибо труден и тот и другой, а ответственно относящийся к себе переводчик всегда работает с полной отдачей, в обоих случаях расходуя свои психические и физические силы в таком объеме, в каком это необходимо для выполнения работы на высоком качественном уровне.
Получаемая нами рыночная информация свидетельствует о том, что переводческие агентства берут с клиента около 50 000 рублей за кабину в день (т.е., за 2-х синхронистов) или 25 000 рублей за день последовательного перевода за одного переводчика. Ставка за сверхурочную работу оговаривается отдельно, но в среднем составляет 2500 руб./час. (командировки – отдельная тема).
Это означает, что если вы работаете с заказчиками напрямую, то любая ставка меньше 25 000 руб./день будет для них очень интересным предложением, поскольку заказчики платят меньше за получаемую услугу, минуют посредника, видят вас «своими очами» и начинают доверять именно вам и тем, кого вы приглашаете в свой небольшой переводческий коллектив.
Это означает, что если вы работаете с заказчиками напрямую, то любая ставка меньше 25 000 руб./день будет для них очень интересным предложением, поскольку заказчики платят меньше за получаемую услугу, минуют посредника
eCat-Erina писал(а):Про 25 тыс. сурикатов в день статья вышла:
Наталья Шахова писал(а): Потребность в переводчике часто возникает за день-два, максимум за неделю, до мероприятия, а у профессиональных синхронистов график бывает расписан на месяц-два вперед.
А так уже можно писать? "В 2013"? Без слова "год" (или хотя бы, если без слова, то "в 2013-м")?
Наталья Шахова писал(а):
Хуже того: у таких непредусмотрительных заказчиков довольно часто накануне отпадает потребность в переводчике. И тогда посредник, который потратил полдня на поиски переводчика, на следующий день еще и вынужден извиняться.
Mouse писал(а):А иногда наоборот: за полгода до мероприятия желают получить железную клятву переводчика отработать день-два, при этом "наш бюджет еще не утвержден", "мы еще не знаем, кто будет выступать", "предварительная программа будет готова через месяц" и прочее. Отказываешься - обижаются так, будто ты попрал просто-таки святую обязанность переводчика соглашаться на любую работу, о которой известно пока только, что "у нас планируется очень высокий уровень мероприятия".
Andrey Lisov писал(а):Что делать, еще встречаются подобные заказчики.
Наталья Шахова писал(а):На самом деле, ситуация какая-то тупиковая: с точки зрения переводчиков, плохи и те заказчики, которые планируют перевод накануне мероприятия и те, которые планируют его заранее. Никто не хочет ни под кого подстраиваться, у каждого участника дуэли свои резоны. А положение посредника в этом поединке особенно незавидное.
Mouse писал(а):А иногда наоборот: за полгода до мероприятия желают получить железную клятву переводчика отработать день-два, при этом "наш бюджет еще не утвержден", "мы еще не знаем, кто будет выступать".
Наталья Шахова писал(а):ситуация какая-то тупиковая: с точки зрения переводчиков, плохи и те заказчики, которые планируют перевод накануне мероприятия и те, которые планируют его заранее. Никто не хочет ни под кого подстраиваться, у каждого участника дуэли свои резоны.
Mouse писал(а):Но даже в этом случае есть команда №2.И второй - очень важный - момент: в случае отмены мероприятия заказчик платит неустойку.
osoka писал(а):в случае если заказчик не будет пользоваться услугами команды №2, он ей тоже заплатит неустойку?
Вернуться в Проспект устного перевода
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5