Повышение квалификации начинающего устного переводчика
Добавлено: Сб мар 29, 2008 20:37
Уважаемые коллеги, прошу поделиться советами и рекомендациями относительно того, как начинающий устный переводчик может в кратчайший срок повысить свой профессиональный уровень.
Открываю эту тему по просьбе whinny, китайского жителя ГП, который учится сейчас на четвертом курсе в Китае. Уже сейчас whinny пишет дипломную работу. Тема работы - "К вопросу о теории и практике скорейшего повышения квалификации начинающего устного переводчика".
По наблюдениям whinny, многие устники в Китае, которые сейчас уже публикуют книги по устному переводу, закончили университет в 1992-93 гг. В связи с этим 22-летний whinny пытается понять, через какое время можно стать хорошим переводчиком, и интересуется, каков средний возраст профессионала-устника в России.
Вероятно, общей рекомендацией whinny будет изучить написанное в этой ветке форума ранее. Но это уже советы профессионалов по отдельным особенностям устного перевода, а whinny хотелось бы с вашей помощью сформулировать основные аспекты работы устного переводчика на начальном этапе.
Открываю эту тему по просьбе whinny, китайского жителя ГП, который учится сейчас на четвертом курсе в Китае. Уже сейчас whinny пишет дипломную работу. Тема работы - "К вопросу о теории и практике скорейшего повышения квалификации начинающего устного переводчика".
По наблюдениям whinny, многие устники в Китае, которые сейчас уже публикуют книги по устному переводу, закончили университет в 1992-93 гг. В связи с этим 22-летний whinny пытается понять, через какое время можно стать хорошим переводчиком, и интересуется, каков средний возраст профессионала-устника в России.
Вероятно, общей рекомендацией whinny будет изучить написанное в этой ветке форума ранее. Но это уже советы профессионалов по отдельным особенностям устного перевода, а whinny хотелось бы с вашей помощью сформулировать основные аспекты работы устного переводчика на начальном этапе.