У меня вопрос ,может, кто-то знает, что делать в таком случае.
Мне приходится переводить для одного человека, который совершенно не умеет строить предложения, загружает речь кучей ненужных слов, постоянные повторения, письменные переводы в этом случае я делаю так - перевожу с его русского на нормальный русский, а потом делаю перевод, но вот при последовательном переводе.. Причем дураком будешь именно ты, т.к. он считает себя человеком очень умным (может так и есть.. там, где он работает).
Например, он в 10 раз полвторяет то, что уже сказал, переводить снова я считаю это глупым, не переводить совсем, тоже глупо - со стороны он чего-то говорит, а я молчу. Потом он скажет фразу, а я стою и соображаю - чего он сказал? В общем страдаю, может у кого-то есть споосбы что делать в таких случаях?
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||