Устроился я в одну нефтяную компанию работать переводчиком. Сразу сказал начальнику, что с тематикой никогда не имел дела, что надо мне дать немного времени (оптимистичный прогноз). Он солидно сказал "да", договорились, что начну работать в конце марта - числа 25.
15 марта звонит помощница моего будущего начальника и заявляет, что меня решили послать в другой город в командировку переводить американскому специалисту аж на 2 недели.
Я в недоумении приезжаю в офис, говорю, что это не будет эффективно. Мне мило улыбаются и говорят, какая замечательная это будет поездка. С трудом выцарапываю хоть какие-то материалы по тематике и еду домой вещи собирать.
Две недели провожу за 1500 км от Москвы с американцем, который ни слова по-русски не понимает. Он мне дает как письменные переводы по нефтедобыче, так и берет на переговоры.
Я, понятно, что-то успеваю посмотреть до вылета, но явно этого мало.
Качество перевода оставляет желать лучшего, некоторые вещи не понимаю совсем. Худо-бедно продержался я там две недели, вернулся в Москву на постоянную работу к клиенту. Взяли в штат.
На следующий день после возвращения меня силком запихивают в переговорную, где очередной янки вещает по схожей тематике, но при этом тараторит как печатная машинка, да еще и неизвестные термины вворачивает. Я был не на высоте, мягко говоря.
Мне так стыдно за свою работу никогда не было. У меня неплохой опыт работы в МИДе с соответствующей тематикой. И синхронил иногда, последовательного перевода много было, не говоря о письменном на общественно-политические темы. А вот в нефти ну совсем никак.
У меня сейчас 3-месячный испытательный срок, за который работодатель хочет получить качественного переводчика в моем лице.
У меня вызывает сомнение тот факт, что 3 месяцев будет достаточно, тема общирная, стараюсь читать побольше по ней. но пока медленно продвигается.
До сих пор не понял, на что расчитывал работодатель?
Говоря об ответственности с моей стороны, конечно, неудобно прежде всего перед самим собой. Но я ведь не заявлял, что я в теме. Обещал вникнуть со временем.
Буду рад услышать мнения коллег.
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||