Привет!
Я читала, как все устают целый день переводить одни, и как приятно работать в паре с кем-нибудь, и как работодатели жмотятся на второго переводчика.
Если вам нужен второй переводчик, а оплачивать его не хотят - пригласите меня! Я бы с удовольствием вас на несколько минут заменяла при переводе (синхронный, последовательный), в то время, когда это вам удобно. Если боитесь за специфику терминов, то ведь не всегда обсуждается что-то "специальное", а все общее я очень качественно переведу.
7 лет работала переводчиком в американской организации (образовательной), а последние два года только преподаю английский (ради интереса и временной смены деятельности). Мне нужно расширение кругозора в переводческой сфере, так как я уже исчерпала себя на текущей работе и буду искать другую работу по окончании этого года.
Языком владею на уровне носителя. Большой опыт синхронного и последовательного переводов. Заканчиваю ВУЗ этой весной. Я достаточно самостоятельна, так что возиться со мной не нужно, и я быстро вольюсь в темп работы.
Все что мне нужно - это exposure, кроме этого никаких претензий. Я полностью свободна вечерами (ранними) в будни и целый день с пятницы по воскресенье.
moyalubimaya@mail.ru
8 916 106-5079
Оля
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||