Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Перлы синхрониста

Синхронный/последовательный перевод

Модератор: B@r_Irina

Re: Перлы синхрониста

Сообщение Bookworm » Пн июл 13, 2015 13:24

В продолжение темы Timote: как-то в интервью российскому журналу президент о-о-чень крупной американской софтверной компании выдал про "локализацию их софта на бразильский язык". Я делал транскрипт, и в журнале впали в ступор, что же с этим дальше делать: поправлять президента никто не решался, а напечатать "бразильский" - засмеют. В итоге перефразировали на что-то типа "локализацию для пользователей из Бразилии".
Вообще это регулярно всплывающая проблема: крайне высокопоставленный деятель ляпает чушь, и при подготовке его речей для печати подчиненные не знают, как же теперь быть. Мне в речах вице-президентов уже попадались и "температура -300С", и "КПД 130%", и еще масса противоречащих здравому смыслу прелестей.
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1085
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский





Re: Перлы синхрониста

Сообщение B@r_Irina » Чт июл 16, 2015 19:30

Bookworm писал(а):... президент о-о-чень крупной американской софтверной компании выдал про "локализацию их софта на бразильский язык". <...> В итоге перефразировали на что-то типа "локализацию для пользователей из Бразилии".

Хорошо, когда есть время подумать. :wink:
Аватара пользователя
B@r_Irina
Голубь мира
 
Сообщения: 1364
Зарегистрирован: Ср ноя 27, 2013 21:34
Откуда: Самара-городок-Саратов
Язык(-и): En-Ru-Fr

Re: Перлы синхрониста

Сообщение Bookworm » Пт июл 17, 2015 11:07

B@r_Irina писал(а):
Bookworm писал(а):... президент о-о-чень крупной американской софтверной компании выдал про "локализацию их софта на бразильский язык". <...> В итоге перефразировали на что-то типа "локализацию для пользователей из Бразилии".

Хорошо, когда есть время подумать. :wink:


Ирин, и не говори! Я бы в запарке синхрона мог и не вспомнить, что там португальский...
Я никогда не верил в сказки про равенство людей: физик-ядерщик легко может разобраться в законодательстве или выучить несколько иностранных языков, но ни один гуманитарий не сможет запустить ядерный реактор.
Аватара пользователя
Bookworm

 
Сообщения: 1085
Зарегистрирован: Вс июн 14, 2009 11:28
Откуда: Тула
Язык(-и): русский-английский

Re: Перлы синхрониста

Сообщение Alter Ego » Пт июл 17, 2015 13:30

Bookworm писал(а):там португальский...

Бразильский португальский. Для языка интерфейсов эта разница обычно учитывается.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 10062
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Перлы синхрониста

Сообщение Dragan » Пн мар 21, 2016 19:48

Вот, послушал коллег, синхрон с английского, всего пару часов...
Царь рок-н-ролла
Эрозия объемов производства
Доступ ко всем странам
Страна имеет чистый экспортерский статус
Часть французской орбиты влияния визави африканского региона
Это вызвано модальностями природы
Хлебопечная промышленность
Включает огромный процент торговли
Кондитерство
Либерализированный аспект
Вы показали по всему миру, какие есть соглашения
Есть такая модальность у Сингапура
Можно вписать в практики
Большой потенциал трансформировать сырье в продукты
Что-то их привлекает туда касательно пальмового масла
Сюда входит продукция из соседства
Это было отлажено по поводу соглашений
Мы стали быть связаны с
Правительство еще постановило кое-что по ограничениям по ценам
Этот прыжок - это было больше, чем по ценам в 2012 году
Ноты шли в Правительство
Было регулирование цен, Правительство поставило ограничения на этот вопрос
Фермеры не ждут, что откажутся от зерна
Индийские фермеры - они маленькие, они должны получать защиту
Цена, которую платят фермерам, должна быть связана с реализацией доходов
Западная часть и страны Индии - у них был слабый дождь
Питание скота
Не хватит доступности воды
Чтобы не ввести вас в неправильную гипотезу
Мы пойдем по четырем шагам
Производители, которые производят зерно, могут развивать свое производство
Эта цифра у нас есть в разуме
Мы будем в этом развиваться
Срезаются все вредные выбросы
Перейдем к вопросу со стороны производства
За счет работы фабрик, которые не работают на полную мощность
Срезать фиксированные издержки
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 4475
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (9)

Re: Перлы синхрониста

Сообщение Alter Ego » Вт мар 22, 2016 03:14

Dragan писал(а):Вот, послушал коллег, синхрон с английского, всего пару часов...

Для нормального синхрона явного криминала не так уж много, вроде бы.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 10062
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Re: Перлы синхрониста

Сообщение Elena.Shuklina » Вс дек 25, 2016 16:19

Из трогательных оговорок:
"правоохренительные органы"
"заголовка документа"

удивительным образом, самые смешные и печальные перлы встречались при редактуре письменных переводов. В синхроне коллеги как-то сосредоточенно работают и не смешат особо)
Из треугольника быстро-качественно-дешево всегда приходится выбирать лишь два угла.
Elena.Shuklina

 
Сообщения: 8
Зарегистрирован: Вс дек 25, 2016 15:48
Откуда: Paris, France
Язык(-и): Rus - A, Eng - B, French - C

Re: Перлы синхрониста

Сообщение Maksym Kozub » Вс янв 08, 2017 23:08

Elena.Shuklina писал(а):Из трогательных оговорок:
"правоохренительные органы"
"заголовка документа"
В последнем "заголовка" — это именительный падеж, да :)?
К вашему сведению, в учебниках могут много чего написать, а меня интерисует мнение реально знающих людей, которые мне ответят точно, как есть. (C) Jordana
Аватара пользователя
Maksym Kozub

 
Сообщения: 10109
Зарегистрирован: Ср авг 25, 2004 01:07
Откуда: Киев, Украина
Язык(-и): En, Pl (раб.); Uk, Ru (родн.)

Пред.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Проспект устного перевода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2