Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Добровольцы на сбор материала для статьи

Синхронный/последовательный перевод

Модератор: Valer'janka

Добровольцы на сбор материала для статьи

Сообщение Jewelia » Пт янв 12, 2007 06:46

Ну, кто готов собрать по форуму народную мудрость (хотя бы в виде ссылок на обсуждения) на тему устного перевода? Для затравки - полезные советы по сбережению голоса. Туда же можно добавить ссылки на обсуждения этикета на устных переговорах.
Последний раз редактировалось Jewelia Чт янв 18, 2007 08:48, всего редактировалось 1 раз.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru






Сообщение Mouse » Пт янв 12, 2007 17:09

Еще есть тема о заблуждениях насчет профессии переводчика в "Переводчик и социум", но на эту тему, кажется, Катя статью писать собиралась..
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Сообщение Jewelia » Чт янв 18, 2007 08:49

Кто напишет статью?
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Сообщение Lesya » Вс янв 28, 2007 05:08

Развитие навыков устного перевода и упражнения:
http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?t=25205
Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер. (с) М.Булгаков
Аватара пользователя
Lesya
Лягушонка в коробчонке
 
Сообщения: 4379
Зарегистрирован: Пн фев 03, 2003 13:10
Блог: Просмотр блога (9)
Язык(-и): англ-рус

Сообщение Jewelia » Вс янв 28, 2007 06:12

Теперь надо чтоб кто-то из практикующих устников дозрел до обработки материала.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Сообщение Валерий Афанасьев » Вс янв 28, 2007 13:15

Jewelia писал(а):Кто напишет статью?


Юля, если ты объяснишь мне, зачем я должен писать эту статью, я ее напишу.
Завтра сегодня станет вчера.
Валерий Афанасьев
Нефтяник
 
Сообщения: 11525
Зарегистрирован: Чт июл 25, 2002 13:56
Откуда: ВИИЯ

Сообщение Alter Ego » Вс янв 28, 2007 17:57

Для начала неплохо бы посмотреть, что советуют международные монстры (типа AIIC):

Budding Interpreter FAQ
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page1669

A day in the life of a conference interpreter
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page1670

Tips for Beginners
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page1674

Job offer checklist for beginners
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page1678

Understanding Booth Manners
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page1676

The successful conference interpreter's checklist
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/page1677

И наконец:

Practical Guide for Professional Conference Interpreters
http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article21.htm#2

А может стоит просто для начала перевести эти тексты на общественных началах в целях просвещения всех посетителей и жителей ГП?
Последний раз редактировалось Alter Ego Вс янв 28, 2007 18:07, всего редактировалось 1 раз.
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Сообщение Alter Ego » Вс янв 28, 2007 18:06

Валерий Афанасьев писал(а):
Jewelia писал(а):Кто напишет статью?


Юля, если ты объяснишь мне, зачем я должен писать эту статью, я ее напишу.


"Зачем?" - хороший вопрос. Есть еще смежный вопрос - "для кого?" Потенциальных целевых аудиторий, как минимум, три:

1. Начинающие устные переводчики
2. Опытные переводчики
3. Потенциальные заказчики и "потребители"

(не говоря уж об "имиджевой рекламе", направленной на социум в целом - но это прагматически близко к варианту 3)

Тексты в трех случаях должны быть довольно-таки разные...
Alter Ego
Читатель Розенталя
 
Сообщения: 13623
Зарегистрирован: Вс дек 04, 2005 16:25
Откуда: Петербург

Сообщение Jewelia » Пн янв 29, 2007 06:44

Валерий Афанасьев писал(а):зачем
Вопрос правомерный.

Надо дистиллировать ноосферу Города, и разлить знание по красивым бутылкам.

Статья, написанная опытным практикующим устным переводчиком, и размещенная в Читальне, станет логическим продолжением почина (статья Кати и Андрея о фрилансе). Целевая аудитория - молодые коллеги (заказчикам и потребителям тоже будет интересно).
Не знаю, кто решится первым - синхронисты или последовательные, полезно было бы написать об обоих направлениях.
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Сообщение Jewelia » Чт фев 08, 2007 04:52

Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Сообщение Katrin » Чт фев 08, 2007 09:02

Может, я просто буду писать сразу в этой ветке? :wink:
Katrin

 
Сообщения: 3701
Зарегистрирован: Вс июн 30, 2002 00:28
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (16)

Сообщение Jewelia » Чт фев 08, 2007 09:24

:)) А я то все думаю, каким маслом полить предложение написать статью :))))
Уравновешенность - это когда вместо того, чтобы повысить голос, поднимаешь брови. (с)
К тому же ацид натрия — это не такой химикалий, в обществе которого я хотел бы разъезжать.
Аватара пользователя
Jewelia

 
Сообщения: 5229
Зарегистрирован: Вт фев 04, 2003 11:28
Откуда: Магадан - Калуга
Язык(-и): En>Ru

Сообщение Slava Tkachenko » Чт фев 08, 2007 12:22

Jewelia писал(а):А я то все думаю

Дефисики (с) Orekhov

:wink:
Disco me to oblivion baby
Slava Tkachenko
Resident geek
 
Сообщения: 13944
Зарегистрирован: Ср май 21, 2003 14:28
Откуда: Киев
Блог: Просмотр блога (13)
Язык(-и): Англ/рус/укр

Re: Добровольцы на сбор материала для статьи

Сообщение holodenko » Пн окт 20, 2008 09:04

Позвольте смиренно предложить свои пять копеек опыта:
viewtopic.php?p=478778#p478778
Аватара пользователя
holodenko

 
Сообщения: 1539
Зарегистрирован: Чт май 25, 2006 10:19
Откуда: Москва

Re: Добровольцы на сбор материала для статьи

Сообщение Murena » Сб окт 25, 2008 00:17

Смешная ситуация, в которой как-то чуть не оказалась:
у меня бывает простуда, быстро переходящая в кашель (то есть проблем с голосом как таковым уже нет, а вот приступы кашля могут возникать). Так я по чьему-то совету начала в таких случаях (хоть перевод, хоть занятия со студентами или иные ситуации публичных выступлений) глотать подавляющие кашель таблетки.
И вот как-то таблетку уже в рот положила, а воду, чтоб запить, нашла не сразу. И - о ужас! - вскоре онемел весь речевой аппарат... (Хорошо, был где-то час дороги до места - к началу мероприятия немного разошлось. :lol: )
Так что - любые медикаментозные средства требуют экспериментирования заблаговременно. И, соответственно. осторожного обращения. :P
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Re: Добровольцы на сбор материала для статьи

Сообщение Olik » Сб окт 25, 2008 08:18

Murena писал(а):у меня бывает простуда, быстро переходящая в кашель (то есть проблем с голосом как таковым уже нет, а вот приступы кашля могут возникать).

У меня такое бывает. У же практически здорова, а приступы кашля могут возникать еще с неделю. Помогает не надевать слишком теплую одежду - от духоты приступы кашля намного сильнее и длительнее. Хотя я устником не работаю, мне не критично.
Olik

 
Сообщения: 2489
Зарегистрирован: Пн сен 20, 2004 19:02
Откуда: Крым, Сакский р-н

Re: Добровольцы на сбор материала для статьи

Сообщение Mouse » Сб окт 25, 2008 11:02

Murena писал(а):подавляющие кашель таблетки.

О! Как таблетки называются? А то я таскаю в сумке всякие "доктор Мом", какие-то сиропы от кашля, но толку от них, по-моему, никакого. А простуда, переходящая в кашель - это же мое любимое сезонное развлечение.
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

Re: Добровольцы на сбор материала для статьи

Сообщение Murena » Сб окт 25, 2008 11:24

Mouse писал(а):
Murena писал(а):подавляющие кашель таблетки.

О! Как таблетки называются?


Я пробовала "либексин" (больше нравится), "тусупрекс". В принципе, наверно, аптекари еще какие-то аналоги подскажут.
Murena

 
Сообщения: 5581
Зарегистрирован: Ср июл 28, 2004 08:21
Откуда: Москва
Язык(-и): Fr-Ru, Ru-Fr, En-Ru, Esp-Ru

Re: Добровольцы на сбор материала для статьи

Сообщение Mouse » Вс окт 26, 2008 18:58

Murena, спасибо!
Работа сама себя не сделает, но и чай сам себя не попьет.
Аватара пользователя
Mouse

 
Сообщения: 8144
Зарегистрирован: Вт дек 20, 2005 12:14
Откуда: Киев

След.


Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Проспект устного перевода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1