Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Перевод в церкви. Нужен совет!!

Синхронный/последовательный перевод

Модератор: Valer'janka

Перевод в церкви. Нужен совет!!

Сообщение А_вот_и_я! » Ср авг 13, 2003 19:32

Первый раз в форуме. Очень нравится! Рада, что нашла вас - братьев и сестёр по разуму. :lol:
Обращаюсь за советом. В это воскресенье буду переводить в американской Methodist Church для русской женщины - церковного деятеля. Она будет рассказывать историю своей жизни (естественно, употребляя много церковной лексики). А до этого мне надобно ей нашёптывать, что происходит на службе.
Какие советы можете дать? К чему готовиться? Я штудирую всю церковную литературу и скоро стану экспертом в этой области :P
Заранее благодарю,

Оксана,
Хьюстон, США
А_вот_и_я!

 





OFF

Сообщение andante » Пн авг 18, 2003 12:19

Помню, мне рассказывали, что одна русская девушка в "церковном" переводе переводила "John the Baptist" или что-то вроде этого как "Джон Баптист" :lol:
Аватара пользователя
andante

 
Сообщения: 595
Зарегистрирован: Пт авг 30, 2002 21:50
Откуда: Москва



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Проспект устного перевода

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4