Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

PDOP

Модератор: Dragan

PDOP

Сообщение Maria_Har » Чт мар 24, 2005 21:31

Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, с переводом какого-то вида польского налога:
podatku dochodowego od osób prawnych (PDOP).

Сам перевод с английского, но вот вкрапляются фразы на польском, в коем я ни бум-бум. Наверное, забыли их перевести с польского на английский.

Кстати, может, кто-нибудь подскажет, что подразумевает в целом фраза:
declaration on increase the cost of receiving the revenue for PDOP

(эту декларацию требуется предъявить при заключении договора комиссии с компанией).

А вот еще пару словосочетаний, на этот раз имеющих некое отношение к характеристикам стеллажей для хранения ящиков:

-nośność belek
-nośność ram

Буду очень благодарна за помощь.
Maria_Har

 
Сообщения: 23
Зарегистрирован: Ср фев 04, 2004 00:54
Откуда: Минск





Re: PDOP

Сообщение oneway » Чт мар 24, 2005 21:51

Maria_Har писал(а): podatku dochodowego od osób prawnych (PDOP).


подоходный налог юридических лиц

Maria_Har писал(а):-nośność belek
-nośność ram


несущая способность балок
несущая способность рам

английским не владею, значит, в остальном ничем помочь не могу
oneway

 

Сообщение Maria_Har » Чт мар 24, 2005 21:58

Спасибо, Юрате. Основная заморочка как раз была в польском, с английским что-нибудь придумаем.
Maria_Har

 
Сообщения: 23
Зарегистрирован: Ср фев 04, 2004 00:54
Откуда: Минск



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Польский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

cron