Страница 1 из 1

Спор о правильном переводе печати

СообщениеДобавлено: Чт янв 24, 2019 16:19
tuxaliander
Уважаемые коллеги.
Заказчик отказывается оплачивать заказ на основании неправильного перевода печати. На документе стоит круглая гербовая печать. Мой вариант - Pieczęć okragła z godłem państwowym Federacji Rosyjskiej w środku i napisem w otoku и далее перевод текста самой печати. Вариант заказчика (бюро переводов) - Pieczęć z godłem państwowym. В правилах перевода данного БП не указано, как правильно делать вышеуказанную запись именно на польском языке.
Как правильно переводить гербовую печать?

Re: Спор о правильном переводе печати

СообщениеДобавлено: Чт янв 24, 2019 16:52
putator
Найдите похожие документы в сети и покажите БП.
Напр. https://www.resurs.pl/energodiagnostyka ... ok2011.pdf
Внизу страницы документа в квадратных скобках.
Если БП не согласится с таким вариантом перевода, то согласиться с БП. И забыть.

Re: Спор о правильном переводе печати

СообщениеДобавлено: Пт янв 25, 2019 11:35
tuxaliander
Спасибо

Re: Спор о правильном переводе печати

СообщениеДобавлено: Пн май 06, 2019 15:20
Alifer
Мы так имено и переводим, с указанием формы печати. Странная позиция заказчика. Просто платить не хочет.