Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

оборудование для производства плитки

Модератор: Dragan

оборудование для производства плитки

Сообщение kotyuchok » Пн авг 28, 2017 09:28

Добрый день!

Перевожу инструкцию и застряла на таком предложении
praca przy obrotnicy kruszyw, buforach kruszyw, cyklonach barwnika, sputniku wzdłużnym

что это за "звери", есть ли аналоги в русском/українском языке?
kotyuchok

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 26, 2017 20:24





Re: оборудование для производства плитки

Сообщение putator » Пн авг 28, 2017 16:05

Без словарей и при полном погружении во фламандский у меня вышло:
работа на поворотном кругу/столе (конвейера) для сыпучих веществ, промежуточных накопителях для сыпучих веществ, циклонах пигмента, продольном (параллельном) ответвлении конвейера

А свой вариант перевода почему не даете?
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: оборудование для производства плитки

Сообщение kotyuchok » Пн авг 28, 2017 16:39

Putator, спасибо за труд. Мои варианты были: мельница, резервуар для наполнителей, система дозировки красителей, а по последнему варианты от космического корабля до продольной балки :mrgreen:

не хотела сбивать своими глупостями форумчан :facepalm:

перелопатила массу сайтов, но к сожалению даже польские сайты, которые продают подобное оборудование, не упоминают о таких машинах/станках
kotyuchok

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 26, 2017 20:24

Re: оборудование для производства плитки

Сообщение putator » Пн авг 28, 2017 17:06

kotyuchok писал(а):мельница, резервуар для наполнителей, система дозировки красителей, а по последнему варианты от космического корабля до продольной балки

И это при исходном вопросе о:
praca przy obrotnicy kruszyw, buforach kruszyw, cyklonach barwnika, sputniku wzdłużnym

Т.е. согласно Вашему переводу:
obrotnica - мельница
kruszywо - наполнитель
bufor - резервуар
cyklonach barwnika - система дозировки красителей
О последнем не спрашиваю.
Если все так, то, мой Вам совет, отдайте текст переводчику и не мучайтесь.
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: оборудование для производства плитки

Сообщение kotyuchok » Пн авг 28, 2017 17:27

Спасибо, но текст не очень большой, и речь в нем не идет о самих этих устройствах и процессах с ними связанными, они упоминаются только в конце в перечне приложений. Может, если бы, встретила эти названия на первой странице, воспользовалась бы Вашим советом :grin:

А вам не кажется, что циклон пигмента тоже, как-то не очень звучит, я не хочу обидеть, я вообще менеджер по образованию (т.е. априори без профессии :lol: и банковский работник по опыту), далека от циклонов и спутников :roll:
kotyuchok

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 26, 2017 20:24

Re: оборудование для производства плитки

Сообщение putator » Пн авг 28, 2017 19:24

https://uk.wikipedia.org/wiki/Циклон_(техніка)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Циклон_(пылеуловитель)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пигмент
https://uk.wikipedia.org/wiki/Пігмент
http://www.vpu3.cv.ua/wp-content/uploads/2016/10/Materialoznavstvo.pdf
Із сушильної камери мильний порошок подається в охолоджувач, у якому охолоджується до температури 25–35 °С повітрям (за принципом протитечії), що всмоктується вентилятором з навколишнього середовища. Охолоджений мильний порошок шнеком виводиться з охолоджувача і транспортується в один з камерних накопичувачів, які працюють почергово на завантаження і розвантаження. Нагріте і запилене повітря з охолоджувача поступає на первинну очистку в циклон, потім через вентилятор направляється в батарейний циклон, після чого викидається за межі цеху.

https://uk.wikipedia.org/wiki/Барвники
В моем предложенном варианте нужно заменить пигмент на краситель / барвник.
У меня было написано "циклонах пигмента", нужно было написать "циклонах красителя".
Сейчас к сож. нет времени переключаться на химические польско-украинско-русские термины :-( , т.к. дедлайн жмет и фламандское намоточное оборудование беспощадно :-)
М.б. кто-нибудь сюда зайдет и Вам поможет.
Вы только побольше контекста давайте. Польский и украинский - это конечно не английский, догадаться проще что-где-куда, но контекста поболе не помешает. (Хоть производство чего, напишите).
А спутник (забыл написать) это который английский сателлайт - отвод / ответвление конвейера \ транспортера.

Удачи :-)
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: оборудование для производства плитки

Сообщение kotyuchok » Пн авг 28, 2017 19:42

Putator, я Вам очень благодарна, за всю информацию, пережевываю :-)

Производство плитки (написала в теме, не подумала в сообщении повторить)

Перевести с рус на укр для меня не проблема, проблема описать то, что никогда глазами не видела
kotyuchok

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 26, 2017 20:24

Re: оборудование для производства плитки

Сообщение putator » Пн авг 28, 2017 20:01

Производство какой плитки. Производство с помощью какого красителя. М.б. есть название фирмы-изготовителя. Сходить на их сайт. Посмотреть что-чего. Посмотреть такое же на украинских сайтах. Забить в гугль параллельные слова из терминологии (напр., укр. - пол.) с попаданием на сайты на двух языках с терминологией и описанием процессов. Посмотреть в Википедии всякое по производству плитки (керамики)(м.б. есть на укр., пол.)
Найти у себя знакомых, которые разбираются в производстве (бытовой) керамики.
И всякое прочее.
Удачи
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: оборудование для производства плитки

Сообщение kotyuchok » Пн авг 28, 2017 20:26

Спасибо, направление куда идти понятно :grin: , поверьте, перед тем, как написать сообщение на форум, подобные пути проработала и дальше протаптываю, только мне кажется, что хожу по кругу :|

Спасибо, что не оставляете в одиночестве меня с этими "зверями" :mrgreen:
kotyuchok

 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Сб авг 26, 2017 20:24



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Польский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4