Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

spólka firmowo-komandytowa

Модератор: Dragan

spólka firmowo-komandytowa

Сообщение diletantka » Чт мар 30, 2017 01:47

Встречается в тексте 1924 г., похоже, устаревший термин.
spólka komandytowa - товарищество на вере, а firmowo-komandytowa - ?
Есть русский эквивалент?
diletantka

 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 12:07





Re: spólka firmowo-komandytowa

Сообщение transferues » Вс апр 02, 2017 22:58

diletantka писал(а):Встречается в тексте 1924 г.

Каком?
diletantka писал(а):похоже, устаревший термин

Почему?
diletantka писал(а):spólka komandytowa - товарищество на вере, а firmowo-komandytowa - ?
Есть русский эквивалент?

Эквивалент нужен со сроком годности до 1925 года?
Или сегодняшний российский?
В сети искали?
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: spólka firmowo-komandytowa

Сообщение diletantka » Пн апр 03, 2017 01:59

transferues писал(а):Каком?
Журнал "Tygodnik Handlowy"
transferues писал(а):Почему?
Потому что гуглится только spólka komandytowa, а firmowo-komandytowa встретилась только здесь:
1888. Jednoosobowe przedsiębiorstwo Anieli Jabłkowskiej przekształca się w spółkę firmowo-komandytową pod nazwą Bracia Jabłkowscy... http://www.dtbj.pl/historia/kalendarium
transferues писал(а):Эквивалент нужен со сроком годности до 1925 года?
Да, желательно такой.
transferues писал(а):В сети искали?
Разумеется.
diletantka

 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: Вс янв 27, 2008 12:07

Re: spólka firmowo-komandytowa

Сообщение transferues » Пн апр 03, 2017 03:09

diletantka писал(а):
transferues писал(а):Каком?
Журнал "Tygodnik Handlowy"

Не журнал, я о тексте спрашивал. Текст какой? Для контекста.
diletantka писал(а):
transferues писал(а):Почему?
Потому что гуглится только spólka komandytowa, а firmowo-komandytowa встретилась только здесь:
1888. Jednoosobowe przedsiębiorstwo Anieli Jabłkowskiej przekształca się w spółkę firmowo-komandytową pod nazwą Bracia Jabłkowscy... http://www.dtbj.pl/historia/kalendarium

У меня в гугле при вводе в строку поиска

spółka "firmowo-komandytowa" site:.pl

получается 327 матчей-попаданий-трафень

И это только для ".pl"

diletantka писал(а):
transferues писал(а):Эквивалент нужен со сроком годности до 1925 года?
Да, желательно такой.

Это трудно, но если покопать в сети (по 327 адресам) и написать куда-нибудь сюда

viewforum.php?f=62

с изложением проблемы по-русски...
Или на форум польских переводчиков сходить. Не помню, когда я был на BFT. И есть ли этот форум еще?
diletantka писал(а):
transferues писал(а):В сети искали?
Разумеется.

Можно еще попробовать. См. выше.

А еще можно по названию этой спулки поискать. М.б. есть упоминание ее (владельцев, членов) в сети на др. языках.
Обратиться к спецам по истории юриспруденции и бизнеса? (м.б. тоже какой-нибудь форум есть)
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: spólka firmowo-komandytowa

Сообщение transferues » Пн апр 03, 2017 03:23

transferues писал(а):Или на форум польских переводчиков сходить. Не помню, когда я был на BFT. И есть ли этот форум еще?

BFT накрылся мельхиоровым тазом.
http://forum.gazeta.pl/forum/w,10100,16 ... maczy.html
hajota писал(а):08.12.16, 21:42
Poleciało w kosmos, bo spadkobierczyni właściciela nie była zainteresowana. Organizuje się od nowa tutaj forum.sbzt.pl/index.php , a prowizorycznie jest na Facebooku - grupa Tłumacze z BFT.

Жаль, конечно. Было неплохое место одно время. Также как и тут было одно время неплохое место. Но тому форуму пришли кранты.
Еще, кроме указанного выше места в мордокниге, были группы sci.lang.translation (м.б. уже больше нету), глобтра, проз еще вроде есть и прочая ...
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Польский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5