Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

odworotne obciazenie

Модератор: Dragan

odworotne obciazenie

Сообщение Dragan » Пт мар 24, 2017 15:37

Коллеги, перевожу счет с английского от поляков. Что имеется ввиду под reverse charge (odworotne obciazenie) pursuant to article 106e sec.1 point 18 польского закона об НДС?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)





Re: odworotne obciazenie

Сообщение transferues » Пт мар 24, 2017 18:05

http://admeria.pl/2011/08/odwrotne-obci ... odatnikom/
Czym jest reverse charge ?

Reverse charge (odwrotne obciążenie) to metoda rozliczenia podatku VAT polegająca na przeniesieniu obowiązku naliczenia podatku od sprzedaży ze sprzedającego na kupującego. Kupujący zobowiązany jest do wykazania i rozliczenia VAT należnego i naliczonego w jego deklaracji VAT poprzez tzw. samonaliczenie podatku.
itd.

http://www.vw-online.eu/index.php?id=57 ... 95a6af3239

Deutsch - Steuerschuldnerschaft des Leistungsempfängers - налоговое обязательство получателя услуг
Bulgarisch - обратно начисляване
Dänisch - omvendt betalingspligt
Englisch - Reverse Charge
Estnisch - pöördmaksustamine
Finnisch - käännetty verovelvollisuus
Französisch - Autoliquidation
Griechisch - Αντίστροφη επιβάρυνση
Holländisch - Btw verlegd
Italienisch - inversione contabile
Lettisch - nodokļa apgrieztā maksā–ana
Litauisch - Atvirk–tinis apmokestinimas
Maltesisch - Inverżjoni tal-ħlas
Polnisch - odwrotne obciążenie
Rumänisch - taxare inversă
Portugiesisch - Autoliquidação
Schwedisch - Omvänd betalningsskyldighet
Slowakisch - prenesenie daňovej povinnosti
Slowenisch - Reverse Charge
Spanisch - inversión del sujeto pasivo
Tschechisch - daň odvede zákazník
Ungarisch - fordított adózás


http://docplayer.ru/44196285-7-1-nalog- ... estva.html
(т.н. обратное налоговое обязательство
покупателя)
Последний раз редактировалось transferues Пт мар 24, 2017 18:14, всего редактировалось 2 раз(а).
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: odworotne obciazenie

Сообщение Dragan » Пт мар 24, 2017 18:10

transferues, это все прекрасно, но как по-русски скажете?
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: odworotne obciazenie

Сообщение transferues » Пт мар 24, 2017 18:15

См. выше (как всети предлагают)

PS И odwrotne - это не украинский.
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: odworotne obciazenie

Сообщение Dragan » Пт мар 24, 2017 18:27

Спасибо, понял. Я успел задать вопрос, пока вы редактировали свой ответ. :-)
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: odworotne obciazenie

Сообщение zolga » Пт мар 24, 2017 20:56

Механизм обратного налогообложения.
zolga

 
Сообщения: 300
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 22:14
Откуда: Польша



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Польский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4