Добрый день! Подскажите, пожалуйста, справка по уголовному делу переводится как informacje o postępowaniu karnym?
В оригинале еще встречается "справка по движению уголовного дела" (здесь, я так понимаю, уместней было бы написать справка о движении уголовного дела)- "informacjie o ruchu sprawy karnej" (или есть более подходящий вариант перевода)?
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||