Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа

Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы








ГП-цитатник

Цуцик?

Модератор: Dragan

Цуцик?

Сообщение eCat-Erina » Пн ноя 20, 2017 10:02

Если что, не бейте тапком! Подскажите, что значит слово "цуцик" (я правильно раздел выбрала)? Сказала ребенку утром, что вчера замерзла, как цуцик. Хорошо, что она была сонная и не спросила, кто такой цуцик. Я фразой пользуюсь легко и знаю ее с детства, а кто такой цуцик, не знаю. :12:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус





Re: Цуцик?

Сообщение Dragan » Пн ноя 20, 2017 10:07

Собака.
"Не тот беден, кто ничего не имеет, но кто желает многого; и не тот богат, кто собрал много, но кто ни в чем не нуждается." - святитель Иоанн Златоуст.
Dragan

 
Сообщения: 5455
Зарегистрирован: Вт дек 27, 2005 11:45
Откуда: Санкт-Петербург
Блог: Просмотр блога (11)

Re: Цуцик?

Сообщение eCat-Erina » Пн ноя 20, 2017 10:28

Спасибо, Александр! :grin: :oops:
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Цуцик?

Сообщение LyoSHICK » Пн ноя 20, 2017 10:28

Чехов. "Хамелеон"
А "замерз, как цуцик" - совершенно нормальное, устойчивое и привычное.
И сразу перед глазами встает Леонид Быков - только не помню, "Перепелица" или "В бой идут одни старики"...
Аватара пользователя
LyoSHICK
Стажёр
 
Сообщения: 9096
Зарегистрирован: Чт сен 14, 2006 11:57
Откуда: Москва

Re: Цуцик?

Сообщение Marko » Пн ноя 20, 2017 10:42

Не собака, а пёсик.
Где запрещено смеяться, там, как правило, и плакать нельзя.
(Станислав Ежи Лец)
Аватара пользователя
Marko
Физик
 
Сообщения: 16559
Зарегистрирован: Ср дек 27, 2006 01:21
Откуда: Киев
Язык(-и): en,pl,de,cs,sk>ru,uk

Re: Цуцик?

Сообщение selvek » Пн ноя 20, 2017 23:20

Мається на увазі цуценя, або маленький собака. Завше їх трусе, коли вони змерзнуть. Великим собакам це не властиво.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: Цуцик?

Сообщение transferues » Вт ноя 21, 2017 01:19

eCat-Erina писал(а):Если что, не бейте тапком! Подскажите, что значит слово "цуцик" (я правильно раздел выбрала)?

Если по-русски (по-белорусски тжс.) - цуцик, цуцики. Тжс. "спать как цуцик".
http://www.slovopedia.com/22/214/1645063.html
ЦУЦКА
"собака", воронежск., южн. (Даль), цуцу – то же. Звукоподражательно, как и лит. ciucius "собачка", ciuciu – межд., служащее для подзывания собаки, нем. zschu, zschu! – то же; см. В. Шульце, Kuhn-Festschr. 193 и сл. Ср. также цыба, цы! – межд., служащее для подзывания собаки, вятск. (Васн.), укр. цiба (межд., с помощью которого прогоняют собаку) и сл.


Upd.
http://uniblaga.eu/wp-content/uploads/2017/06/40.2.3.pd
f
– mal. Substantiv Kuts in der Kindersprache ‘Hund, Hünd-
chen’ < rum. cu¡u Kosewort, Lockruf für ‘Hund, Hündchen’


Upd2.
http://www.rechtschreib-werkstatt.de/Gr ... sassa.html
Tausendsassa
Bedeutung:
ein vielseitig begabter Mensch.
Mein Sohn ist ein richtiger Tausendsassa.
Herkunft:
Das Wort ist eine durch tausend verstärkte Substantivbildung aus der Jägersprache.
Aus dem lateinischen ecce hāc = siehe hierher entwickelte sich im Mittelhochdeutschen zazā. Über Frankreich (ça ça) kam dann dieser Lockruf für Hunde dann wieder zu uns.
Eine ähnliche Wortbildung wiehopsasa.

Upd3.
Из тырнета и из жызни - у мелких терморегуляция еще не отрегулирована, поэтому они часто дрожат. Ну, и спят мелкие без задних и без передних...
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: Цуцик?

Сообщение Natascha » Вт ноя 21, 2017 01:46

transferues писал(а):Если по-русски (по-белорусски тжс.) - цуцик, цуцики
Не совсем тжс.:
цуцык, цуцыкi.
И даже так.
Natascha

 
Сообщения: 917
Зарегистрирован: Пт мар 04, 2005 20:13
Откуда: Магдебург/Минск

Re: Цуцик?

Сообщение transferues » Вт ноя 21, 2017 01:56

Natascha писал(а):
transferues писал(а):Если по-русски (по-белорусски тжс.) - цуцик, цуцики
Не совсем тжс.:
цуцык, цуцыкi.
И даже так.

Да, Вы абсолютно правы. Я не виноват, это все мерзкий-имперский шавинизьм взыграл и написал "тжс". Это все имелось в виду: шчаня, шчанё, шчанюк (из виктионария).
"- Tato, po czym poznać małą szkodliwość społeczną?
- Po wielkiej szkodzie prywatnej" (kopyrajt: S. Mrożek)
Аватара пользователя
transferues

 
Сообщения: 208
Зарегистрирован: Пн ноя 22, 2010 07:48

Re: Цуцик?

Сообщение eCat-Erina » Вт ноя 21, 2017 09:32

Выходит, цуцик — он и в Африке цуцик? :-)
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Цуцик?

Сообщение selvek » Вт ноя 21, 2017 16:29

Тільки українською - змерз, як цуцик.
Бо -замерз, то є кирдик.
selvek

 
Сообщения: 389
Зарегистрирован: Пт дек 07, 2012 18:38

Re: Цуцик?

Сообщение eCat-Erina » Вт ноя 21, 2017 16:37

selvek писал(а):Тільки українською - змерз, як цуцик.

В памяти как-то так, да, только стесняюсь вслух (на моей памяти только у бабушки по папе речь была наполовину усыпана украинскими фразами и словами, у отца только фрикативная «г'» в речи), а вот "цуцик" не стесняется, сам выпрыгивает. :lol: Наверное, потому что в русской литературе давно освоился, и тем не менее показался украинским, потому вопрос здесь разместила.
¡Ser feliz!
Дорогие коллеги, в условиях сложной геополитической ситуации, пожалуйста, постарайтесь сохранить ценные дружеские и профессиональные отношения друг с другом.
Аватара пользователя
eCat-Erina
मोक्ष
 
Сообщения: 37281
Зарегистрирован: Ср авг 07, 2002 12:14
Блог: Просмотр блога (159)
Язык(-и): англ>рус

Re: Цуцик?

Сообщение Трули Ёрз » Вт ноя 21, 2017 16:56

Мы вроде в школе даже проходили, что цуцик пишется через и. :)
None of them knew they were robots
Аватара пользователя
Трули Ёрз

 
Сообщения: 8833
Зарегистрирован: Пн сен 09, 2002 17:15
Откуда: разрушено марсианами
Язык(-и): fr-ru; eng-ru

Re: Цуцик?

Сообщение borysich » Вт ноя 21, 2017 17:25

В Монголии, помнится, фраза "замерз, как цуцик", вызывала у местных удивление. По-русски они понимали, но спрашивали, а почему - "как цветок"? По монгольски "цэцэг" (произносится очень похоже на "цуцик") - цветок. Можно прослушать здесь:
http://www.bolor-toli.com/dictionary/wo ... -1&search=цэцэг

Лучше скопировать ссылку полностью и вставить в поисковую строку:
[http://www.bolor-toli.com/dictionary/word?authenticity_token=Tj4bsjMqAvlEm4tJssCtryNveiSmGsk%2BP0Lit0IM51U%3D&selected_lang=4-1&search=цэцэг]
Communication usually fails, except by accident (Osmo A. Wiio)
Аватара пользователя
borysich

 
Сообщения: 4529
Зарегистрирован: Пн фев 16, 2009 18:51
Язык(-и): En>Ru

Re: Цуцик?

Сообщение putator » Вт ноя 21, 2017 18:49

кутёк, кутька
Еще:
pic1.jpg
Из укр. этим. словаря
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Цуцик?

Сообщение putator » Вт ноя 21, 2017 18:51

Еще из словаря
pic2.jpg
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Цуцик?

Сообщение putator » Вт ноя 21, 2017 18:54

И напоследок из словаря
pic4.jpg
pic4.jpg (45.14 КБ) Просмотров: 4463
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian

Re: Цуцик?

Сообщение putator » Вт ноя 21, 2017 18:56

"замерз как кутёк/суслик" и "спит как кутёк/суслик"
"ц-ц-ц-ц" - подзывание (незнакомой, не_воинственно настроенной) собаки
"Wy moatte moarn, mar wer even, yn it waar sjen." Pyt Paulusma
"My ochotní, vedeni nevědomými, děláme nemožné pro nevděčné" K. Jireček.
"Jesteśmy tym, kogo udajemy i dlatego musimy bardzo uważać, kogo udajemy". K. Vonnegut
Аватара пользователя
putator

 
Сообщения: 1441
Зарегистрирован: Вт июн 01, 2010 02:40
Язык(-и): martian



Словари русского языка

www.gramota.ru
Словарь Мультитран
Язык

Вернуться в Украинский язык

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron