BorisNik писал(а):Olik писал(а):как раз и показывает, что это никакая не отдельная фонема.
Серьезно? Букве "г" соответствует [ɦ], букве "ґ" — [ɡ] (по системе IPA).
Звуки и фонемы - не одно и то же. Фонемы определяются минимальными парами (то есть словами, которые отличаются только одним звуком), а они в данном случае притянуты за уши, поскольку многие носители употребляют данные слова как омонимы без особых проблем.
Гренландія і Ґренладнія - это одно и то же, это не минимальная пара. Так что это не отдельные фонемы, а фонетические варианты. В украинском даже звуки [и] (рус. [ы]) и [і] (рус. [и]) в некоторых случаях обозначают одну фонему (напр., "їстивний" - "їстівний", оба варианта правильны). В связи с чем и колебания нормы.
Но названия модифицировали ближе к их звучанию в оригинале. Но если продолжить такую логику - почему бы тогда не ввести разные, допустим, [р] для заимствований из французского и английского языков? Они-то явно отличаются.
А с другой стороны - есть правило девятки, которое может противоречить оригинальному звучанию. Очевидна непоследовательность, то есть - и этой аргумент за "Ґ" слабый, поскольку практически любые транскрипция и транслитерация частично искажают оригинальное звучание.