|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
BInc писал(а):как правильно переводить на украинский
I. Havkin писал(а):имеет смысл начать с русских сокращений
пишут и так, и этак, и по-третьему, и по-четвертому.
Tanja Sholokhova писал(а):Term Studio и TRES дают "кадрів/с". Думаю, это правильно.
Tanja Sholokhova писал(а):Это как раз тот случай, когда лучше жевать.
Стандарт передбачає п'ять різних швидкостей оновлення зображення: 24, 25, 30, 50 і 60 Гц (або кадр/сек)
BorisNik писал(а):Для единообразия можно написать "кадр./с" в обоих случаях.
AsIs писал(а):Это вам еще полукадры не попались.
AsIs писал(а):А вообще с падежами не велика беда, мне кажется. На месте скрепления печатью пишут же "Скреплено, .... ___ листов" независимо от того, сколько их там.
8.2 Буквенные обозначения единиц печатают прямым шрифтом. В обозначениях единиц точку как знак сокращения не ставят.
Сокращенные единицы измерения пишутся без точек.
Сокращенные названия единиц измерения пишутся без точек, напр.: кг (килограмм), ц (центнер), тс (тонна-сила), гс (грамм-сила), сб (стильб), Мкс (максвелл). Так же пишутся сокращения млн (миллион) и млрд (миллиард).
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5