|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
|
||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Модератор: Dragan
Slava Tkachenko писал(а):Нормальное украинское слово. Только деко - это лист в значении "лист для выпечки", т.е. противень.
ballerina писал(а):Поэтому у вас и есть право и моральное, и формальное употреблять это слово.
Приготовану масу викласти в гарну змащену маслом і посипану білими сухарями форму.
гарного наполовину сухого сиру (творогу російською) або свіжого сиру
Приготовану масу викласти в гарну змащену маслом і посипану білими сухарями форму.
Dashika писал(а):Может "підсушеного" или "напівсухого".
Шубин писал(а):И я бы тоже написал "в добре змащену".
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3